Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

‘Is the South African university curriculum ‘colonial'?’ asks Prof Jansen
2017-11-24

Description: Jansen readmore Tags: Prof Jonathan Jansen, colonial, university curriculum, western knowledge

From left; Prof Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; former Rector and Vice-
Chancellor of the UFS, Prof Jonathan Jansen; Prof Michael Levitt, and
Prof Francis Petersen at the celebration lecture at the UFS.
Photo: Johan Roux

One of the critical issues that emerged from the South African student protests during 2015 and 2016 was a demand for the decolonisation of university curriculums. 

A senior professor at the Stellenbosch University, Prof Jonathan Jansen, said the number of people, including academics, who joined the cause without adequately interrogating the language of this protest, was astonishing. “The role of social scientists is to investigate new ideas … when something is presented to the world as truth.” Prof Jansen was speaking during a celebration lecture at the University of the Free State in Bloemfontein on 15 November 2017. 

Large amount of knowledge not African

He said the accusation is correct to a limited degree. “The objection, in essence, is against the centring of Western, and especially European knowledge, in institutional curricula.” There is no doubt that most of what constitutes curriculum knowledge in South African universities, and in universities around the world, derive from the West. “The major theories and theorists, the methodologists and methods are disproportionally situated outside of the developing world,” Prof Jansen said. 

The dilemma is, how will South Africa and the continent change the locus of knowledge production, considering the deteriorating state of public universities? “In the absence of vibrant, original, and creative knowledge production systems in Africa and South Africa, where will this African-centred or African-led curriculum theory come from,” Jansen asked. He says the re-centring of a curriculum needs scholars with significant post-doctoral experiences that are rooted in the study of education and endowed with the critical independence of thought. “South Africa's universities are not places where scholars can think. South African universities’ current primary occupation is security and police dogs,” Prof Jansen said. 

Collaboration between African and Western scholars
“Despite the challenges, not everything was stuck in the past,” Prof Jansen said. South African scholars now lead major research programmes in the country intellectually. The common thread between these projects is that the content is African in the subjects of study, and the work reflects collaboration with academics in the rest of the world. These research projects attract postgraduate students from the West, and the research increasingly affects curriculum transformations across university departments. There is also an ongoing shift in the locus of authority for knowledge production within leading universities in South Africa. Prof Jansen feels a significant problem that is being ignored in the curriculum debate, is the concern about the knowledge of the future. How does South Africa prepare its young for the opportunities provided by the groundswell of technological innovation? “In other parts of the world, school children are learning coding, artificial intelligence, and automation on a large scale. They are introduced to neuroscience and applied mathematics,” he said.

Prof Jansen said, in contrast, in South Africa the debate focuses on the merits of mathematics literacy, and what to do with dead people’s statues.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept