Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Victory lies beyond the moment
2017-12-25


 Description: 2017 Victory lies beyond the moment Tags: 2017 Victory lies beyond the moment 

Mokoena learns a new skill at the Learning Festival arranged
by the Centre for Community Engagement.
Photo: Igno van Niekerk

For Mokoena it was just a regular day. Another day. Another rush. As a taxi driver you get used to the adrenaline, taking gaps, foot on the accelerator. Alert. Honking hooters. Angry drivers.

Then it came out of nowhere. A stroke. The one side of his body was going numb. What was happening? What about his job? His income? His life?

Fast-forward a few years.

I meet Mokoena at the Learning Festival arranged by the Centre for Community Engagement, in association with Bloemshelter on the University of the Free State’s Bloemfontein Campus. A reserved young man, Mokoena is busy at one of the stands where a range of people from rural communities come to learn new skills. At no cost. They then go back to teach the skills they learnt in their communities. Job creation, that’s the philosophy: as you develop, you need to develop others. 

When I talk to Karen Venter, Head of Service Learning at the Centre for Community Engagement, the stories are overwhelming. “There was the lady who attended 19 workshops in two days. She went back to her community, shared her knowledge and became an entrepreneur helping others take care of themselves.”

New skills
Mokoena is also here to acquire new skills. After his stroke he was told by occupational therapy students about a project that teaches you to build your own house with raw materials. He takes out his cellphone with a sense of pride. Scrolls through some pictures: “This is my house. I built it from all kinds of things, cow manure, bottles, clay, other people’s rubbish.” The pictures show a house in a neat environment. Solid. Proud. A lot of healing came with building the house. Karen explains: “The physical work he was doing, pushing a wheelbarrow and working, but more than that – the knowledge that he could take charge, make a difference, work on a dream – the healing power of a sense of purpose. He became stronger and more confident.”

Victory 
Mokoena walks back to the sewing workshop he was attending before sharing his story. The buzz continues inside the Equitas Building where artisans, entrepreneurs and UFS staff are sharing their skills. Sewing machines hum away and infrequent beeps sound from a table where an excited group of non-scientists have just completed the building of circuits. Faces light up with every beep. Hands raised. Fists clenched. Victory!

But the victory lies beyond the moment. It’s in the confidence, the learning, and the sharing that will be taking place when these people go back to their communities. Some will participate in research projects; others will benefit from curricular requirements leading students into distant communities, and others will be hosting workshops at the next Learning Festival. 

And there will be more great stories. Like Mokoena’s.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept