Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

UFS welcomes Constitutional Court’s ruling on its Language Policy
2017-12-29



The executive management of the University of the Free State (UFS) welcomes today’s judgement by the Constitutional Court in favour of the university’s Language Policy. The judgement follows an appeal lodged by AfriForum against the judgement and order delivered by the Supreme Court of Appeal (SCA) on the implementation of the UFS Language Policy on 28 March 2017. 
 
In a majority ruling, Chief Justice Mogoeng Mogoeng denied AfriForum’s application for leave to appeal the SCA’s ruling, and said the UFS Council’s approval of the Language Policy was lawful and constitutionally valid. The court found that the adoption of the Language Policy was neither inconsistent with the provisions of the Constitution, nor did it violate the Constitutional rights of any students and/or staff members of the UFS.
 
Today’s landmark judgement is not only paving the way for the UFS to continue with the implementation plan for its Language Policy as approved by the UFS Council on 11 March 2016, but it is also an indication of the value which the university’s decision to change its Language Policy to English as primary medium of instruction has on higher education in South Africa.
 
“The judgement by the Constitutional Court is not a victory against Afrikaans as language. The UFS will continue to develop Afrikaans as an academic language. A key feature of the UFS Language Policy is flexibility and the commitment to strive for a truly multilingual environment. Today’s judgement allows the UFS to proceed with the implementation of its progressive approach to a language-rich environment that is committed to multilingualism,” says Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor of the UFS.
 
According to Prof Petersen, the UFS is dedicated to the commitments in the Language Policy and, in particular, to make sure that language development is made available to students in order to ensure their success as well as greater levels of academic literacy – especially in English. This includes contributing to the development of Sesotho and isiZulu as higher-education languages within the context of the needs of the different UFS campuses.
 
“We can now continue to ensure that language is not used or perceived as a tool for the social exclusion of staff and/or students on any of the three campuses, and continue to promote a pragmatic learning and administrative environment committed to and accommodative to linguistic diversity within the regional, national, and international environments in which the UFS operates,” says Prof Petersen.
 
The UFS is the first university in South Africa appearing before the Constitutional Court regarding its Language Policy. 
 
During 2017, the Faculties of Health Sciences, the Humanities, and Law started with the implementation of the new Language Policy at first-year level. This includes the presentation of tutorials in Afrikaans. The remaining faculties will start implementing the policy as from 2018.

Released by:
Lacea Loader (Director: Communication and Brand Management)
Telephone: +27 51 401 2584 | +27 83 645 2454
Email: news@ufs.ac.za | loaderl@ufs.ac.za
Fax: +27 51 444 6393

Related articles:
UFS welcomes unanimous judgement about its Language Policy in the Supreme Court of Appeal (28 March 2017)
Judgement in the Supreme Court of Appeal about UFS Language Policy (17 November 2016)
Implications of new Language Policy for first-year students in 2017 (17 October 2016)
UFS to proceed with appealing to Supreme Court of Appeal regarding new Language Policy (29 September 2016)
UFS to lodge application to appeal judgment about new Language Policy (22 July 2016)
High Court ruling about new UFS Language Policy (21 July 2016)
UFS Council approves a new Language Policy (11 March 2016)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept