Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

UFS study on cell development in top international science journal
2008-09-16

A study from the University of the Free State (UFS) on how the change in the packaging of DNA with cell development influenced the expression of genes, will be published in this week’s early edition of the prestigious international, peer-reviewed science journal, the Proceeding of the National Academy of Sciences of the USA (PNAS).

The PNAS journal has an impact factor of 10, which means that studies published in the journal are, on average, referred to by ten other scientific studies in a two year period. The South African Journal of Science, by comparison, has an impact factor of 0.7.

The UFS study, funded by the Wellcome Trust and the National Research Foundation (NRF), looked at how the change in the packaging of DNA with cell development influenced the expression of genes. It is very relevant to research on stem cells, an area of medicine that studies the possible use of undifferentiated cells to replace damaged tissue.

Prof. Hugh Patterton, of the Department of Microbial, Biochemical and Food Biotechnology at the UFS, who led the study, said: "We are extremely proud of this study. It was conceived in South Africa, it was performed in South Africa, the data were analysed in South Africa, and it was published from South Africa."

When a gene is expressed, the information encoded in the gene is used to manufacture a specific protein. In eukaryotes, which include humans, there is approximately 1m of DNA, containing the genes, in every cell. This length of DNA has to fit into a cell nucleus with a diameter of only about 10 micrometer. In order to fit the DNA into such a small volume, eukaryotic cells wrap their DNA onto successive protein balls, termed nucleosomes. Strings of nucleosomes, resembling a bead of pearls, is folded into a helix to form a chromatin fiber. The study from the UFS investigated how the binding of a specific protein, termed a linker histone, that binds to the length of DNA between nucleosomes, influenced the formation of the chromatin fiber and also the activity of genes.

"We found that the linker histone bound to chromatin in yeast, which we use as a model eukaryote, under conditions where virtually all the genes in the organism were inactive. It was widely believed that the binding of the linker histone caused the inactivation of genes. We studied the relationship between the amount of linker histone bound in the vicinity of each gene and the expression of that gene for all the genes in yeast, using genomic techniques. We made the surprising discovery that even through the linker histone preferentially bound to genes under conditions where the genes were shut off, this inactivation of genes was not caused by the binding of the linker histone and folding of the chromatin,” said Prof. Patterton.

He said: “Instead our data strongly suggested that the observed anti-correlation was due to the movement of enzymes along the DNA molecule, involved in processing the information in genes for the eventual manufacture of proteins. This movement of enzymes displaced the linker histones from the DNA. This finding now requires a rethink on aspects of how packaging of DNA influences gene activity."

Prof. Patterton said that his research group, using the Facility for Genomics and Proteomics as well as the Bioinformatics Node at the UFS, was currently busy with follow-up studies to understand how other proteins in nucleosomes affected the activities of genes, as well as with projects to understand how chemicals found in red wine and in green tea extended lifespan. "We are certainly having a marvelous time trying to understand the fundamental mechanisms of life, and the UFS is an exciting place to be if one was interested in studying life at the level of molecules," he said.


Media Release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za  
18 September 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept