Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

UFS staff get salary adjustment of 13,35%
2008-11-13

 

At the signing of the salary agreement were, from the left: Prof. Johan Grobbelaar, Chairperson of UVPERSU, Prof. Teuns Verschoor, Acting Rector of the UFS, and Ms Senovia Welman, Chairperson of NEHAWU.
Photo: Anita Lombard

UFS staff get salary adjustment of 13,35%

The University of the Free State’s (UFS) management and trade unions have agreed on an improvement in the service benefits of staff of 16,55% for 2009. This includes a general salary adjustment of 13,35% (according to the estimated government subsidy that will be received in 2009).

“The negotiating parties agreed that adjustments could vary from a minimum of 13,00%, or more, depending on the government subsidy and the model forecasts. If the minimum of 13,00% is not affordable, the parties will re-negotiate,” said Prof. Teuns Verschoor, Acting Rector of the UFS.

“The negotiations were conducted in a positive spirit and the parties are in agreement that it is an exceptionally good adjustment – being higher than for example the increase in medical premiums,” said Prof. Verschoor.

The agreement was signed yesterday by representatives of the UFS management and the trade unions, UVPERSU and NEHAWU.

An additional once-off non-pensionable bonus of R3 390 will also be paid to staff later this year.

The bonus will be paid to all staff members who were in the employ of the UFS on UFS conditions of service on 10 November 2008 and who assumed duties before 1 October 2008. This includes all former Vista staff, regardless of whether they have already been aligned with UFS conditions of service.


The bonus is payable in recognition of the role played by staff during the year to promote the UFS as a university of excellence and as confirmation of the role and effectiveness of the remuneration model.

“It is important to note that this bonus can be paid due to the favourable financial outcome of 2008,” said Prof. Verschoor.

It is the intention to pass the maximum benefit possible on to staff without exceeding the limits of financial sustainability of the institution. For this reason, the negotiating parties reaffirmed their commitment to the Multiple-year Income-related Remuneration Improvement Model used as a framework for negotiations. The model and its applications are unique and has as a point of departure that the UFS must be and remain financially sustainable.

Additional funding (0,70%) was also negotiated. This will be allocated on 1 January 2009 to accelerate the phasing-in of medical benefits and, if possible, to finalise the phasing-in process. Agreement was reached that 2,50% will be allocated for growth in capacity building to ensure that provision is made for the growth of the UFS over the last few years, as well as the incorporation of Vista staff.

The agreement also applies to all staff members of the two above-mentioned campuses whose conditions of employment have already been aligned with those of the Main Campus.

The implementation date for the salary adjustment is 1 January 2009. The adjustment will be calculated on the total remuneration package.

In 2008, a total improvement of service benefits of 9,32% and a salary adjustment of 7,52% were paid to employees. Staff received a once-off non-pensionable bonus of R3 000 at the end of 2007.

Media Release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za  
12 November 2007
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept