Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Mathatha Tsedu to deliver King Moshoeshoe lecture
2009-06-29

Mathatha Tsedu 
The former Editor of City Press, Mathatha Tsedu, will deliver the Second King Moshoeshoe Memorial Lecture at the University of the Free State in Bloemfontein on Wednesday, 9 September 2009.

The King Moshoeshoe Memorial Lecture series are an initiative of the University of the Free State to honour the leadership legacy of King Moshoeshoe I, founder of the Basotho nation. The lecture series aim to provide a platform for debate about the key challenges of nation-building, reconciliation and leadership facing our country and the African continent.

In 2004 the UFS produced a documentary on the life of King Moshoeshoe I as part of the project to pay tribute to this great African leader. The documentary was screened numerous times on SABC TV.

Later in 2006, the inaugural King Moshoeshoe Memorial Lecture was delivered by Prof Njabulo Ndebele, former vice-chancellor of the University of Cape Town.

Mr Tsedu is one of South Africa’s foremost journalists and social commentators. He will speak on the topic, “When globalisation ties the fate of the Maluti to that of the ice caps on the Alps, what does Morena Moshoeshoe teach us about leadership today?”

Mr Tsedu has received several awards, including the Nat Nakasa Award for Courageous Journalism in 2000 as well as the Shanduka Lifetime Achievers Award in 2007.

A graduate of the University of the Witwatersrand, he started his career in journalism as a bureau reporter for the Sowetan in 1978 responsible for the then Northern Transvaal. Later Mr Tsedu became Political Editor of the Sowetan, the Deputy Editor of The Star as well as the Deputy Editor of the Sunday Independent and Deputy Chief Executive of SABC News.

He has also been the Editor of two major Sunday newspapers, the Sunday Times and City Press and is currently the Head of the Journalism Academy at the Media24 group.

Mr Tsedu is the Chairperson of The African Editors Forum and a Council Member of the South African National Editors’ Forum (SANEF). He has addressed various organisations on journalism in South Africa, including the International Federation of Journalists; the International Confederation of Free Trade Unions; the Botswana Journalist Association; the Zimbabwe Union of Journalists; the Kenya Union of Journalists; and the Union of African Journalists.

He was an active trade unionist and national executive member of the Media Workers’ Association of South Africa. He was detained several times, banned and restricted to Seshego in the Northern Province from 1981 to 1986.

Mr Tsedu is also a short story writer with several of his stories published in various magazines. He was awarded a prestigious Nieman Fellowship in 1996/97 to study at Harvard University in the United States of America.

Media Release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za  
29 June 2009

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept