Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Bloemfontein's quality of tap water compares very favourably with bottled water
2009-08-04

The quality of the drinking water of five suburbs in Bloemfontein is at least as good as or better than bottled water. This is the result of a standard and chemical bacterial analysis done by the University of the Free State’s (UFS) Centre for Environmental Management in collaboration with the Institute for Groundwater Studies (IGS).

Five samples were taken from tap water sources in the suburbs of Universitas, Brandwag, Bain’s Vlei, Langenhoven Park and Bayswater and 15 samples were taken of different brands of still and unflavoured bottled water. The samples were analysed at the laboratory of the IGS, while the interpretation of the analysis was done by the Centre for Environmental Management.

“We wanted to evaluate the difference in quality for human consumption between tap water and that of the different brands of bottled water,” said Prof. Maitland Seaman, Head of the Centre for Environmental Management.

“With the exception of two samples produced by multinational companies at their plants in South Africa, the different brands of bottled water used for the study were produced by South African companies, including a local small-scale Bloemfontein producer,” said Prof. Seaman.

According to the labels, the sources of the water vary from pure spring water, to partial reverse osmosis (as an aid to standardise salt, i.e. mineral, content), to only reverse osmosis (to remove salts). (Reverse osmosis is a process in which water is forced under pressure through a pipe with minute pores through which water passes but no – or very low concentrations of – salts pass.)

According to Prof. Seaman, the analysis revealed some interesting findings, such as:

• It is generally accepted that drinking water should have an acceptable level of salt content, as the body needs salts. Most mineral contents were relatively higher in the tap water samples than the bottled water samples and were very much within the acceptable range of drinkable water quality. One of the bottled samples, however, had a very low mineral content, as the water was produced by reverse osmosis, as stated on the bottle. While reverse osmosis is used by various producers, most producers use it as an aid, not as a single method to remove nearly all the salts. Drinking only such water over a prolonged period may probably have a negative effect on the human physiology.

• The pH values of the tap water samples (8,12–8,40) were found to be slightly higher (slightly alkaline), like in all south-eastern Free State rivers (from where the water is sourced) than the pH of most of the bottled water samples, most of which are sourced and/or treated in other areas. Two brands of bottled water were found to have relatively low pH levels (both 4,5, i.e. acidic) as indicated on their bottles and as confirmed by the IGS analysis. The health implication of this range of pH is not significant.

• The analysis showed differences in the mineral content given on the labels of most of the water bottles compared to that found by IGS analysis. The possibility of seasonal fluctuation in content, depending on various factors, is expected and most of the bottling companies also indicate this on their labels. What was a rather interesting finding was that two pairs of bottled water brands claimed exactly the same mineral content but appeared under different brand names and were also priced differently. In each case, one of the pair was a well-known house brand, and the other obviously the original producer. In one of these paired cases, the house brand stated that the water was spring water, while the other (identical) “original” brand stated that it was spring water treated by reverse osmosis and oxygen-enriched.

• Nitrate (NO3) levels were uniformly low except in one bottled sample, suggesting a low (non-threatening) level of organic pollution in the source water. Otherwise, none of the water showed any sign of pollution.

• The bacterial analysis confirmed the absence of any traces of coliforms or E.coli in any of the samples, as was also indicated by the bottling companies. This is very reassuring. What is not known is how all these waters were sterilised, which could be anything from irradiation to chlorine or ozone treatment.

• The price of the different brands of bottled water, each containing 500 ml of still water, ranged between R3,99 and R8,99, with R5,03 being the average price. A comparison between the least expensive and the most expensive bottles of water indicated no significant difference in quality. In fact, discrepancies were observed in the most expensive bottle in that the amount of Calcium (Ca) claimed to be present in it was found to be significantly different from what the analysis indicated (29,6 mg/l versus 0,92 mg/l). The alkalinity (CaCO3 mg/l) indicated on the bottle was also found to differ considerably (83 mg/l versus 9,4 mg/l). The concentration of Total Dissolved Salts (TDS) was not given on the product.

“The preference for bottled water as compared to Bloemfontein’s tap water from a qualitative perspective as well as the price discrepancy is unjustifiable. The environmental footprint of bottled water is also large. Sourcing, treating, bottling, packaging and transporting, to mention but a few of the steps involved in the processing of bottled water, entail a huge carbon footprint, as well as a large water footprint, because it also requires water for treating and rinsing to process bottled water,” said Prof. Seaman.

Media Release
Lacea Loader
Deputy Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za  
3 August 2009

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept