Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

UFS receives record number of applications
2011-12-31

The University of the Free State (UFS) is looking forward to the start of the new academic year in January 2012, when thousands of new students will be joining the Kovsie family.

The UFS received almost 13 000 applications for studies in 2012. This is an increase of about 80% compared to the total number of applications received in 2010 for studies in 2011.

This increase is partly attributed to the university’s new method in approaching prospective students and the marketing initiatives followed during 2011. These included visits to various schools in the country by the Vice-Chancellor and Rector, Prof. Jonathan Jansen.

“This shows that the UFS is becoming a preferred place of study. Unfortunately, we can only take in about 4 000 first-years from these applications. We will, of course, choose the best and most diverse class of students,” says Prof. Jansen.

The university’s marketing initiatives will be intensified next year where students will take part as ambassadors in the university’s student recruitment campaigns for 2013.

Mr.Rudi Buys, The Dean of Student Affairs at the UFS, says Prof. Jansen’s visit to various schools in the country was very successful. This will be continued in 2012 and student leaders from residences, associations as well as the Student Representative Council will accompany him on these visits during the course of the year.

“These learners, just like our students, are part of a new generation of new democratic South Africans. Our students are excellent examples of youth leadership in the country and we are very excited about all our initiatives,” Mr Buys said.

The UFS is aware of the fact that learners will only receive their final Grade 12 results in January 2012. Final admission will therefore only be granted upon the submission of a certified copy of the matriculation results. Fax these results to 086 586 8947 or e-mail to applications@ufs.ac.za  as soon as it is available.

Important dates for Bloemfontein students

  • Friday and Saturday 13 & 14 January 2012: Welcoming of new first-years
  • Sunday 15 January: Gateway College life programme (Bloemfontein edition) begins)
  • Monday 16 January 2012: Registration starts 

Important dates for Qwaqwa students

  • Thursday 12 January 2012: Arrival of first-years
  • Friday 13 January 2012: Gateway College Life programme (Qwaqwa edition) begins.
  • Monday 16 January 2012: Registration starts

For more information, Bloemfontein students can contact Student Affairs at 051 401 9102 or send an e-mail to Cornelia Faasen at faasenc@ufs.ac.za . Qwaqwa students can contact Dulcie Malimabe at 058 718 5018 or send an e-mail to malimabedp@qwa.ufs.ac.za  

Media Release
Issued by:
Lacea Loader
Director: Strategic Communication
Telephone: +27 (0) 51 401 2584
+27 (0) 83 645 2454
E-mail: news@ufs.ac.za
Fax: +27 (0) 51 444 6393
Web: www.ufs.ac.za
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept