Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Faculty of Law establishes unique panel of advisors
2005-11-11

Photo: Stephen Collett

Some of the panel members who attended the Collegium Iurisprudentium of the Faculty of Law at the UFS were from the left His Honorable Judge of Appeal Lex Mpati (Vice-President of the Supreme Court of Appeal), His Honorable Judge of Appeal Joos Hefer (former Chief Justice of South Africa), His Honorable Judge of Appeal Frits Brand (Supreme Court of Appeal) and Mrs Alet Ellis (lecturer at the UFS Faculty of Law).

At the back from left were Prof Johan Henning (Dean: Faculty of Law at the UFS), His Honorable Judge Faan Hancke (High Court of the Free State and chairperson of the UFS Council) and Adv Jannie Lubbe Sc.

The Faculty of Law at the University of the Free State (UFS) has established a panel of advisors comprising of all the honorary and extraordinary professors of the faculty.

“The faculty has been known for its excellent practice-orientated training as well as the involvement of law practitioners in the training of LL B-students,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.

“The faculty was greatly dependent on the services of advocate lecturers, full-time members of the Bar and Side Bar who lectured on a part-time basis at the faculty.  For this reason lecturing in the faculty was mainly done after-hours to part-time students,” said Prof Henning. 

With the shift in emphasis to full-time lecturing and the appointment of full-time lecturers, especially because of the increasing student numbers, the full-time LL B-programme and the increasing pressure on students for quality research inputs, a greater need for meaningful contributions of judges and senior law practitioners to the faculty was experienced.

“To comply with this urgent need, three honorary professors and nine extraordinary professors were appointed.  This group of experts deliver an indispensable contribution to the practice orientation of the faculty by means of formal lectures, public inaugural lectures and guest lectures, direct lectures to graduate and post-graduate students, participation in research projects and the  constant evaluation of lecturers, modules and the content of modules and learning material. The international exposure of students and lecturers is also promoted by their contribution,” said Prof Henning.
“A need to have the involvement of this special class of professors structured in a more organised way was identified and a decision was made to establish an advisory panel called Collegium Iurisprudentium.  It is a privilege to us that all the honorary and extraordinary professors accepted the invitation,” said Prof  Henning. 

The panel will provide the faculty with continuous, distinguished, practice- orientated capability and capacity as well as international expertise, not only for direct inputs to students but also to advise lecturers about the curriculum, the compilation of the content of the LL B and M module, learning material and others, as well as to strengthen the research capacity of the faculty.

“The panel will also deliver a decisive contribution to the faculty’s preparation for the constitutional audit of the Higher Education Quality Committee (HEQC) of the Council for Higher Education (CHE) that will take place in October 2006,” said Prof Henning. 

The Collegium Iurisprudentium, which has been formally constituted, comprises of:

Appeal Court Judge J J F Hefer,
Appeal Court Judge L Mpati
Appeal Court Judge F D J Brand
Appeal Court Judge I G Farlam
Prof B A K Rider
Judge S P B Hancke
Judge A Kruger
Judge D H van Zyl
Adv S J Naudé
Adv J Lubbe Sc
Prof M M Katz
Prof R J Cook
Mr S van de Merwe
Mr W van der Westhuizen
Mr D C M Gihwala

Media release
Issued by:Lacea Loader
Media Representative
Tel:  (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
11 November 2005

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept