Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

UFS in partnership with USA ’s Council on Economic Education 
2006-02-01

A visit to the campus of the UFS was part of the recent NCEE workshop.  Standing from the left are Prof Soehendro (Chairperson:  National Education Standardisation Body of Indonesia), Prof Herman van Schalkwyk (Dean:  Faculty of Natural and Agricultural Sciences at the UFS), Prof Elena Reshetnyak (Vice-Dean for International Programs, Kharkiv Polytechnic Institute, Kharkiv, Ukraine) and Mrs Annely Minnaar (local coordinator of the NCEE and professional officer of the UFS Department of Agricultural Economics).  Seated are from left Prof  Sutjipto ( Chairman of the Indonesian Council on Economic Education) and Dr Patty Elder (Vice-President of the NCEE's national programme).
Photo: Stephen Collett


UFS in partnership with USA ’s Council on Economic Education 

A group of 50 teachers in Economics, learning facilitators and lecturers from eight countries attended a ‘train the trainers’ workshop this past week in Bloemfontein.  The workshop forms part of the outreach programme of the National Council on Economic Education (NCEE) in the United States of America’s (USA) effort to improve the quality of the training in Economics of teachers and lecturers across the world. 

The UFS and the Free State Department of Education are the NCEE’s first partners in Africa.  “The initiative started in the Free State because of the connection that existed between the UFS and the NCEE,” said Prof Klopper Oosthuizen, from the UFS Department of Agricultural Economics and initiator of the cooperative agreement with the NCEE.

Three faculties at the UFS are involved in the cooperative agreement namely the Faculty of Natural and Agricultural Sciences, the Faculty of the Humanities and the Faculty of Economic and Management Sciences.

A group of 84 teachers and learning facilitators in the Free State attended the ‘train the teacher’ workshop at the UFS in December 2005 in an effort to improve the quality of Economics classes at schools in the Free State.  The last national workshop will take place in June 2006 in Bloemfontein.  During this workshop a group of 40 teachers and learning facilitators in the Free State will be trained by the NCEE.    

“Because of the success with the programme in the Free State Dr Patty Elder, Vice-President of the NCEE’s national programme, announced during last week’s workshop that the initiative will now be extended to the other provinces in the country,” said Prof Oosthuizen.  According to Prof Oosthuizen discussions around a strategy to get the other provinces on board of the programme also took place between Dr Elder and Prof Herman van Schalkwyk, Dean of the UFS Faculty of Natural and Agricultural Sciences.  Prof van Schalkwyk will take the lead in this regard.  

“The presence of Dr Elder and the executive directors of similar education networks in the Ukraine and Indonesia is an indication of the NCEE’s seriousness with the programme in Africa,” said Prof Oosthuizen.

Prof Oosthuizen explained that South Africa is competing to obtain funds from the NCEE to have a total South African representation in the workshops in the following one-year training period. 

South Africa has a good chance of establishing the network quickly because of the presentation of the last national workshop in Bloemfontein in June 2006.  “We are going to try to have as much South African representation as possible at this workshop,” said Prof Oosthuizen.

Concurrent with the workshop in June 2006, a programme will be developed that will be attended by at least five other provincial education departments and representatives of five other universities.  These representatives will then be able to observe on a first-hand basis how this action learning takes place and how the participating countries plan to establish and expand their networks,” said Prof Oosthuizen.

“The NCEE has been working together with international partners since 1992 to strengthen their Economics teaching systems.  They have already succeeded in increasing literacy in Economics of schools in the USA and more than 20 East Block countries.  More than 1,5 million learners in the East Block countries have already been served by this initiative,” said Prof Oosthuizen.

According to Prof Oosthuizen the focus of the NCEE has since 2004 moved away from the East Block countries to Africa, Asia, Latin America and the Middle East.  The representatives that attended last week’s workshop were from South Africa, Egypt, Jordan, Palestine, Indonesia, Mexico, Paraguay and Uruguay.  Countries such as Egypt, who was also present at last week’s workshop, are eager to start a similar network. 

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
31 January 2006

 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept