Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

“To forgive is not an obligation. It’s a choice.” – Prof Minow during Reconciliation Lecture
2014-03-05

“To forgive is not an obligation. It’s a choice.” – Prof Minow during the Third Annual Reconciliation Lecture entitled Forgiveness, Law and Justice.
Photo: Johan Roux

No one could have anticipated the atmosphere in which Prof Martha Minow would visit the Bloemfontein Campus. And no one could have predicted how apt the timing of her message would be. As this formidable Dean of Harvard University’s Law School stepped behind the podium, a latent tension edged through the crowded audience.

“The issue of getting along after conflict is urgent.”

With these few words, Prof Minow exposed the essence of not only her lecture, but also the central concern of the entire university community.

As an expert on issues surrounding racial justice, Prof Minow has worked across the globe in post-conflict societies. How can we prevent atrocities from happening? she asked. Her answer was an honest, “I don’t know.” What she is certain of, on the other hand, is that the usual practice of either silence or retribution does not work. “I think that silence produces rage – understandably – and retribution produces the cycle of violence. Rather than ignoring what happens, rather than retribution, it would be good to reach for something more.” This is where reconciliation comes in.

Prof Minow put forward the idea that forgiveness should accompany reconciliation efforts. She defined forgiveness as a conscious, deliberate decision to forego rightful grounds of resentment towards those who have committed a wrong. “To forgive then, in this definition, is not an obligation. It’s a choice. And it’s held by the one who was harmed,” she explained.

Letting go of resentment cannot be forced – not even by the law. What the law can do, though, is either to encourage or discourage forgiveness. Prof Minow showed how the law can construct adversarial processes that render forgiveness less likely, when indeed its intention was the opposite. “Or, law can give people chances to meet together in spaces where they may apologise and they may forgive,” she continued. This point introduced some surprising revelations about our Truth and Reconciliation Commission (TRC).

Indeed, studies do report ambivalence, disappointment and mixed views about the TRC. Whatever our views are on its success, Prof Minow reported that people across the world wonder how South African did it. “It may not work entirely inside the country; outside the country it’s had a huge effect. It’s a touchstone for transitional justice.”

The TRC “seems to have coincided with, and maybe contributed to, the relatively peaceful political transition to democracy that is, frankly, an absolute miracle.” What came as a surprise to many is this: the fact that the TRC has affected transitional justice efforts in forty jurisdictions, including Rwanda, Sierra Leone, Cambodia and Liberia. It has even inspired the creation of a TRC in Greensborough, North Carolina, in the United States.

There are no blueprints for solving conflict, though. “But the possibility of something other than criminal trials, something other than war, something other than silence – that’s why the TRC, I think, has been such an exemplar to the world,” she commended.

Court decision cannot rebuild a society, though. Only individuals can forgive. Only individuals can start with purposeful, daily decisions to forgive and forge a common future. Forgiveness is rather like kindness, she suggested. It’s a resource without limits. It’s not scarce like water or money. It’s within our reach. But if it’s forced, it’s not forgiveness.

“It is good,” Prof Minow warned, “to be cautious about the use of law to deliberately shape or manipulate the feelings of any individual. But it is no less important to admit that law does affect human beings, not just in its results, but in its process.” And then we must take responsibility for how we use that law.

“A government can judge, but only people can forgive.” As Prof Minow’s words lingered, the air suddenly seemed a bit more buoyant.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept