Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

UFS SIFE is the best in SA!
2004-07-09

The SIFE team celebrates their victory with Jack Shewmaker, founder of SIFE in 1975 and past-president of Walmart in the USA, and Moses Kgosana, Chairman of KPMG SA.

The Students in Free Enterprise (SIFE) team of the University of the Free State competed in the National SIFE championships on Thursday, June 17, 2004 at Ceasar’s Convention Centre in Johannesburg.

Strong competition was experienced from the other ten participant SA universities, e.g. the Universities of the Western Cape, Kwazulu-Natal, Cape Town and RAU, but die UFS SIFE team retained the national championship for the third year running.

The team will now represent South Africa and the University of the Free State in Barcelona, Spain at die SIFE World Cup. The competition will be held from 22 to 24 September 2004.

The presentation team members for the competition were Tsholofelo Tlhomelang, Imameleng Matete, Kenneth Lefa, Kabelo Lephaka, Nadia van Staden, Tshepo Mahloko (Multi-Media), Werner Schmidt (Faculty Advisor). Supporting the presentation team were Lineo Peete, Keketso Ntene, Ruth Morienyane, Motaung Mathaba, Tshireletso Seekoe, Peter Letsoalo, Obakeng Msuthwana, Tshepiso Lebentle, JC Langeveldt and Michelle Stanley.

SIFE is a world-wide non-profit organisation with the express aim of encouraging students to spread their business knowledge - gained in the classroom - to the community, to promote and expand the principles of free enterprise.( www.sife.org )

The criteria by which SIFE-projects are measured are the following:

• How free markets work in the global economy.
• How entrepreneurs succeed by identifying a market need and then profitably producing and marketing a product or service to fill that need.
• The personal entrepreneurial, communications, technology and financial management skills needed to successfully compete.
• Practicing business in an ethical and socially responsible manner that supports the principles of a market economy.
• Measuring the results of projects, utilizing mass media and the Internet, involving non-business majors and utilizing a Business Advisory Board, communicating the program through a written report and verbal presentation.

The UFS’ SIFE-team’s presentation complied with all the above mentioned criteria. SIFE UFS’ education drive stretched from primary school learners, to adults who had been working for thirty years – this diverse group was taught about the free market system and its value in the global village. Business ethics and basic business principles were communicated in a fun and interactive way to learners. High-level business advice was given to entrepreneurs who started new projects, e.g. a brick-maker, and marketing advice were given to existing businesses in need of expansion.

If you are interested in helping SIFE UFS achieve its goals, e-mail Werner Schmidt at
schmidtw.ekw@mail.uovs.ac.za or phone him at 051 – 401 3376.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept