Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Mellon Foundation awards R10 million research grant to Trauma, Forgiveness and Reconciliation Studies
2015-02-20

Prof Pumla Gobodo-Madikizela, Senior Research Professor in Trauma, Forgiveness and Reconciliation Studies, and Dr Saleem Badat, Programme Director at the Mellon Foundation.
Photo: Johan Roux

Through her profound insight, vast experience, and unfaltering belief in humanity, Prof Pumla Gobodo-Madikizela, has secured a R10 million grant from one of the world’s most prestigious foundations funding human sciences research.

“This is one of the biggest grants that the Andrew W. Mellon Foundation has awarded to a university”, said Dr Saleem Badat, Program Director: International Higher Education and Strategic Projects at the Mellon Foundation. Prof Badat attended the press event that took place on 16 February 2015 on our Bloemfontein Campus.

UFS Trauma, Forgiveness, and Reconciliation Studies, spearheaded by Prof Gobodo-Madikizela, will manage the research project.

Prof Jonathan Jansen, Vice-Chancellor and Rector of the UFS, expressed great excitement “about this particular grant and the subject on which it focuses is so incredibly timely and germane to our own situation.”

Trauma, Memory and Representations of the Past: Transforming Scholarship in the Humanities and Arts

This new-found partnership between the Mellon Foundation and the UFS will enable a five-year research programme. The focus area of this initiative will be ‘Trauma, Memory and Representations of the Past: Transforming Scholarship in the Humanities and Arts’.

The research will pivot specifically around the question of how trauma is transmitted from one generation to the next. “South Africa lends itself to these questions,” Prof Gobodo-Madikizela said, “because we are now dealing with a generation of young people who were born after the traumas of the past.” These past experiences, though, are “passed on to the younger generation and become their own stories and narratives as if they themselves experienced the traumas directly.”

“This is an investment in how we can in fact create a different kind of community,” Prof Jansen said, “in which we eventually recognise each other – not by the accident of our skin, but by that elusive sense of a common humanity.”

Arts and theatre

Other aspects critical to this study are the inclusion of the arts and theatre. Many people have great difficulty in expressing their experiences of trauma in the spoken word. The arts and theatre provide an ideal platform to engage the public and stimulate conversation. As an example of the power these platforms possess, Prof Gobodo-Madikizela highlighted the success of the Johannes Stegmann Art Gallery – situated on the Bloemfontein Campus and curated by Angela de Jesus – in engaging the public in very productive ways.

Participants

Some of the artists, directors and scholars who will join in this project include:

• Lara Foot-Newton, Director/Playwright
• Sue Williamson, Activist Artist
• Angela de Jesus, Visual Artist/Curator
• Dr Buhle Zuma, Social Psychology Research
• Dr Shose Khessi, Social Psychology Research
• Prof Tamara Shefer, Women’s and Gender Studies
• Prof Kopano Ratele, Gender/Men and Masculinities
• Prof Jan Coetzee, Sociology of Developing Societies
• Prof Helene Strauss, Literary and Cultural Studies

New intellectual frontiers

“There is an aspiration in this proposal,” Dr Saleem Badat said. “We were born through this pain of colonialism and apartheid; we even went through the TRC. Our scholars in this country, our universities, should be at the forefront of this research. This is not research we can leave to the institutions in the north.”

Prof Gobodo-Madikizela agreed. “The overarching theme of this work is new knowledge production, focusing on the experiences in South Africa as experiences that can teach us something new.”

This will serve not only South Africa, but can also establish support for, and inform, countries facing similar dilemmas. In fact, “any part of the world in which genocide and murder and racism remains as legacies from the past,” Dr Badat said.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept