Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Getting out of the dark
2015-04-28

Photo: Leonie Bolleurs

Since 2008, the University of the Free State has been busy with the planning and implementation of projects to reduce the impact of load shedding. To date,  the cost of these projects has run to R6 million. They have been done primarily to ensure that the academic programme does not suffer damage as a result of the increasing interruptions in the power supply that are continuing this year.

The university’s greatest concern has been the provision of emergency power to the lecture halls and laboratories.

Thus far, 35 generators are servicing 55 buildings on the three campuses of the UFS. This includes 26 generators on the Bloemfontein Campus, eight on the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State, and one generator on the South Campus in Bloemfontein. The generators are already in service, and are maintained in working order.

Since 2010, the university has also ensured that all newly-built academic buildings are equipped with emergency power supplies.

On the South Campus in Bloemfontein, the new lecture-hall building and the computer laboratory are equipped with emergency power, while the installation of emergency generators in other buildings is under way. The majority of the buildings on the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State are equipped with emergency power supplies.

In the meantime, the UFS management has approved a further R11 million for the installation of additional generators on the three campuses. A further R1.5 million has also been approved for the purchase of two mobile generators.

To extend the work already done, the main task will be the installation of more generators on the Bloemfontein Campus to ensure that lecture halls with emergency power will be available for the centrally-arranged timetables, and to ensure that more of the critical laboratories will be provided with emergency power.

There are still  some important buildings and halls on the Bloemfontein Campus that must be supplied with emergency power. However, it is a costly process and must be brought into operation gradually. The further implementation of emergency power depends on the delivery of equipment. The university is also investigating alternative solutions for power provisioning, including solar power.

Generators with spare capacity are optimally deployed to satisfy the lower needs of the campus, including the Odeion, the ANNEX at Microbiology, the Stabilis ANNEX, the Agriculture Building, the UV-Sasol library, and the Francois Retief Building.

In addition, the UFS  is busy on all campuses, coupling area lighting, including

street lights and pedestrian walkways, to existing generators. Procedures for the operation of mechanical equipment, such as entrance gates, lifts, and so on, are currently being dealt with on all campuses. Continuous power sources for certain ICT equipment will be installed on all campuses to protect it against power surges.

Staff and students can also equip themselves with the necessary knowledge to manage load shedding in their specific areas of work and study. It is always helpful to know who to contact. The following list with guidelines and contact numbers has been compiled to assist you:

1. In an emergency, call Protection Services. This line will continue to operate, regardless of whether the power is on or off.
2. Avoid using lifts just before planned load shedding. Some lifts have emergency power packs which will bring the lift to the nearest floor and open the doors. If you still get stuck in a lift during a power outage, use your cellphone to call Protection Services. While you're waiting, stay calm and be patient.
3. If the access control systems in your building stop working after load shedding, contact Protection Services.
4. The students and staff members who are most at risk during load shedding are those in wheelchairs or with other mobility limitations. As far as possible, plan ahead to avoid being stuck on a floor or in a room that is difficult to access when load shedding is imminent. Please contact Protection Services if you need assistance.
5. During a fire, alarms WILL go off. Alarms are not power driven, but battery driven. For assistance, contact Protection Services.
6. The main UFS Switchboard (Bloemfontein Campus +27(0)51 401 9111 and Qwaqwa Campus +27(0)58 718 5000) will continue to operate during load shedding.

Contact details of Protection Services:

  • Bloemfontein Campus: +27(0)51 401 2634/2911
  • Qwaqwa Campus: +27(0)58 508 5460/5175
  • South Campus: +27(0)51 5051217

Communication and Brand Management will make information available on the UFS web, Facebook page, Twitter, Blackboard and the intranet. Get the load shedding schedule from Eskom’s webpage (http://loadshedding.eskom.co.za/). The Bloemfontein Campus falls in group 4 and the South Campus falls in group 2 in Centlec’s load shedding schedule.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept