Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Campus-wide poll to determine preferences among current staff and students for language models
2015-10-20

Language poll postponed until Thursday 22 October 2015

Due to the closing down of all UFS campuses on Wednesday 21 October 2015, the language poll has been postponed until Thursday 22 October 2015.

 

Invitation to take part in a campus-wide poll to determine preferences among current staff and students for language models.

As mandated by the Council on 5 June 2015, the senior leadership of the University of the Free State (UFS) has committed itself to a formal review process of the current language policy through a comprehensive process of consultation with all university stakeholders.

Since 19 August 2015, the following public sessions have taken place across all three campuses:

  • Public dialogue for staff and students, Qwaqwa Campus, 19 August 2015
  • Staff submissions, Bloemfontein Campus, 20 August 2015
  • External stakeholder submissions, Bloemfontein Campus, 24 August 2015
  • Public dialogue for staff and students, South Campus, 26 August 2015
  • Alumni submissions, Bloemfontein Campus, 27 August 2015
  • Expert panel discussion for staff and students with Q&A, Bloemfontein Campus, 31 August 2015
  • Staff, students, and external stakeholder submissions, Qwaqwa Campus, 9 September 2015
  • Panel discussion and public dialogue for students, Bloemfontein Campus, 10 September 2015
  • Expert panel discussion for staff and students with Q&A, Bloemfontein Campus, 11 September 2015
  • Student submissions, Bloemfontein Campus, 15 September 2015
  • Staff and student submissions, South Campus, 16 September 2015
  • Convocation submissions, Bloemfontein Campus, 30 September 2015

Further, written and online submissions from the entire university community were put forward until 18 September 2015, while the Convocation had until 30 September 2015 to submit. During the process, the Language Committee has met weekly and discussed the viability, benefits and challenges of various language model options, taking into account institutional, regional, national and global concerns, documents and information.

Following the university’s commitment to open, democratic practice, the UFS calls upon all its current staff and students to participate in a campus-wide poll in order to assist the Language Committee in determining possible preferences among current staff and students for language models. The possible models have emerged from the broad consultation process.

Please note that the campus-wide poll is NOT a formal voting process or referendum and will form only one part of many deciding factors that will be referred to the UFS Council on 20 November 2015 for their deliberations regarding the future of the language policy at the UFS. The poll, conducted by the Independent Electoral Commission (IEC), will be indicative of the preferences of staff and students for possible language model options, with specific focus on language of instruction. 

The poll will take place at the following venues from 21-28 October 2015, 08:00-16:30, including the weekend:

Bloemfontein Campus: Kestell Residence Gazellie

Qwaqwa Campus: VIP Lounge

South Campus: Conference Hall

To take part in the polling, a valid staff or student card must be produced. Polling will take place on the basis of one poll per current staff member/student.

We look forward to your participation in the poll and hereby thank the entire university community for their ongoing interest and responsible engagement with the review process.

 The UFS Language Committee

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept