Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Louzanne Coetzee breaks 16-year-old world record
2016-03-24

Description: Louzanne Coetzee kampioen Tags: Louzanne Coetzee kampioen

Louzanne Coetzee (left) running the 5 000 m at the Nedbank National Championships at the Free State Athletics stadium with her guide, Khotatso Mokone (right)
Photo: Celeste Klopper Photography

Whether it’s the 5 000 m or the 1 500 m, Louzanne Coetzee is breaking records in all her races. Fans of the University of the Free State (UFS) student were elated at her triumph with the 5 000 m T11 world record at the Nedbank National Championships for the Physically Disabled on Wednesday 23 March 2016.

The record, which has stood for 16 years, was shattered by Coetzee’s stellar 19:17.06 performance. Sigita Markeviciene’s long-standing mark of 20:05.81, set at the 2000 Paralympics in Sydney, was bettered by 48.75 seconds when Coetzee and her guide, Khotatso Mokone, sprinted hand in hand past the finish line. 

Coetzee’s coach is as elated as the world-class athlete’s fans over her officially becoming the first totally blind female to clock sub-20 minute in the 5 000 m. "I am proud and grateful. She earned it through and through. She worked hard for this,” said Rufus Botha.

The experience was a surreal one for Coetzee. “It was unreal but it is exciting to be the fastest in Africa and the world. I could not have done it without the support system that I have,” she said.

"I have seldom met a student with the character and humanity of Louzanne Coetzee; she represents the best of campus and country, and is a stunning example of what we canal  achieve despite the great challenges of the present," said Prof Jonathan Jansen, Vice-Chancellor and Rector of the UFS.

New African record holder

Two days before breaking the 5 000 m world record, Coetzee set a new African record in the 1 500 m. She lowered the mark from 5:27:21 to 5:18:44, which placed her at the number nine spot in the world.

On Friday 18 March 2016 Coetzee had broken her own South African record when she ran 5 000 m in less than 20 minutes at the Free State Championships. However, the race is not an official (International Paralympic Committee) meeting, and hence remains unofficial.

What’s next?


The gold medallist is currently preparing for the Athletics Grand Prix to be held in Switzerland in May for which she is raising funds. If she is selected by SASCOC (South African Sports Confederation and Olympic Committee), her next stop is the Paralympic Games in Rio de Janeiro, which is just six months away.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept