Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 January 2024 | Story Igno van Niekerk | Photo Igno van Niekerk
Prof Jannie Pretorius
Prof Jannie Pretorius uses an engaging and humorous teaching style that keeps his Life Science and Natural Science students fascinated and engaged.

Once upon a time, there was a monotonous teacher: the students did not like his lectures. Nothing interesting ever happened. The teacher grew old and retired. The end. Or not? According to research, teaching can be a humorous, fun, and enjoyable experience if you do it differently.

Mr Bean videos and Trevor Noah in the class

Prof Jannie Pretorius, a lecturer in the School of Mathematics, Natural Sciences, and Technology, uses an engaging and humorous teaching style that keeps his Life Science and Natural Science students fascinated and engaged. When starting out at the UFS, Prof Jannie wondered about using humour in a “serious tertiary environment.” He soon discovered that students, like most other people, also enjoy appropriate humour.

Using humour in education turned into a research project, and Prof Pretorius found himself showing Mr Bean videos and watching Trevor Noah shows to develop a lesson where the impact of using intentional humour was studied by measuring students’ reactions. An example from the transcription of his class on the mating habits of the praying mantis, where the female often bites the male’s head off to eat him for nourishment, shows how fun can be integrated into learning:

So, it seems that the praying mantis is like – praying; the male is saying: ‘Please don’t eat me, Sylvia, please!’… (laughter) … and she would pray back and say, ‘Please, Ronnie, I can’t resist you.’ (laughter).

Sensitive to their learners’ preferences

Despite the classes being fun, Prof Pretorius also cautions that it is important for teachers to be sensitive to their learners’ preferences and cultural backgrounds when using humour. “There is always an element of risk in the use of humour. As such, humour should always be used in a respectful and inclusive manner to ensure that all learners feel comfortable and included in the classroom.”

Prof Pretorius recognises that the use of humour depends on educators’ personal preferences. Ultimately, it is about what the students learn.

Listen to Prof Jannie Pretorius talk about his research. 

News Archive

Interpreting implemented at UFS residences
2007-10-12

The University of the Free State (UFS) has begun to implement interpreting services at student residence meetings on the Main Campus in Bloemfontein, as part of the management of diversity and the racial integration of its residences.

As a pilot project, the interpreting services are being offered since the third term at Emily Hobhouse and Roosmaryn ladies residences, where a significant racial diversity already is present. From next year this service will be extended to all the student residences on the Main Campus.

The interpreting project is being managed by the Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice at the UFS.

“Students in training at the Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice and senior interpreters from the UFS are currently interpreting during residence meetings,” said Prof. Jackie Naudé, Departmental Chairperson of the UFS’s Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice.

“Students in these residences are given the opportunity to be trained to interpret during their residence meetings. Four students from each hostel are being trained as interpreters,” said Prof. Naudé.

According to Prof. Naudé both residences have meetings that take place on a Monday evening at 22:00. Interpreting is also provided at the first-year students’ meetings at Emily Hobhouse on Tuesday evenings.

The interpreters experience the interpreting at the residences as positively and they experience that students often do utilise this service. At Roosmaryn 16-18 students are utilising the interpreting service, while at Emily Hobhouse approximately 18 students are utilising the service.

“The interpreting service definitely contributes to the enhancement of communication during residence meetings. Students can exactly follow what is happening during the meetings. In the past a residences like Emily Hobhouse tried to repeat everything in English, which extended the meetings,” Prof. Naudé said.

With the envisaged extension of interpreting services in hostel meetings to all the hostels on the Main Campus in Bloemfontein, there is a need for interpreters as these meetings will take place simultaneously. Through this initiative, exiting new opportunities are created for aspiring interpreters. The training takes place under leadership of Prof. Annelie Lotriet who holds the ATKV Chair in Interpreting in the department.

Aspiring candidates can contact Mr Cobus Snyman, Manager of the UFS’s interpreting projects at 051 401 9005 in connection with the selection criteria for interpreters.

Media Release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za
14 October 2007
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept