Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 January 2024 | Story Valentino Ndaba and Dr Cindé Greyling | Photo Sonia Small
Dr Catherine Namakula
According to Dr Catherine Namakula, language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries.

Dr Catherine Namakula is Senior Lecturer of Public Law at the University of the Free State and a member of the United Nations Human Rights Council’s Working Group of Experts on People of African Descent. In her latest book, Fair Trial Rights and Multilingualism in Africa, she incorporates a ‘language-fair trial rights code’ – an amalgamation of 31 principles proven by case law and trial practice as best approaches to ensuring language-fair trial rights.

The code advances the minimum language guarantees for vulnerable participants, especially persons with speech and hearing disabilities, sign language users, accused persons making confessions, and victims of gender-based or sexual violence. Bult discussed her research in more depth with her.

Your research spans multiple jurisdictions in Africa, from the Sahel region to the Horn of Africa and the Cape. What country-specific practices have you found regarding fair trial rights in these regions?

Language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries. They are non-negotiable. Nigerian and Kenyan courts have exceeded rhetoric and lip service to language-fair trial rights and actually declared trials absolute nullities due to lack of comprehension of proceedings by accused persons. Indigenous languages are languages of record in Ethiopia, Rwanda, Somalia, and Tanzania.

Rwanda elevates the standard of linguistic competence of an accused to thorough competency, whereas in Lesotho this translates to the mother tongue. In Canada, even jury panellists are subjected to language competency tests, and in South Africa, judges are assigned cases according to their proficiency in the language indicated by the trial participants as the preferred language of trial. Almost all the studied countries express no compromise on the principle that a confession must be recorded in the language used by the person making it.

Multilingualism is a significant challenge in legal processes across Africa. What were some of the most common issues or difficulties related to language that you identified during your research, and how do these impact the fairness of trials?

There is a gap bordering on disconnection between the formal courts and the population they serve – to the extent that legal processes are perceived as elitist and foreign, mainly because of the language question. Trials require unequivocal expressions, whereas African tradition for the most part considers sexual language as pervasive. This constrains the trial and punishment of sexual violence.

Investment in the standardisation of sign languages is limited, making the trial of persons with speech disabilities in their ‘home-made’ languages impracticable. There is heavy reliance on translation and interpreting to propel trials, often leading to resource constraints and recourse to controversial measures, such as engaging police officers as interpreters.

Transplanting African customs from indigenous languages to fit court situations by way of translation leads to loss of meaning and watering down of concepts. African courts battle with evaluating interpretative competency against the backdrop of a lack of training of judicial interpreters on the continent. Measuring linguistic comprehension is an actual challenge for courts, often manifesting in asking people whether they know what they do not know, but this research presents the objective test based on special circumstances advanced by the Supreme Court of Justice of Ontario that would resolve this hurdle.

Your book also mentions the potential applicability of lessons from African jurisdictions to those outside of Africa.

Contrary to popular opinion, the study confirms that African languages are already serving as channels for trials; they are not merely colloquial speech, but carriers of identities and human dignity. They should not be ignored but recognised and promoted. A trial that must proceed in a language that an accused person does not understand is a trial in absentia and the safeguards governing such trials must apply.

As the legal landscape and languages in Africa continue to evolve, what recommendations or measures do you propose to improve existing approaches to ensuring fair trials in multilingual contexts?

Decolonial discourse and reparation to Africa from the legacies of enslavement, colonialism, and apartheid should characterise the rise in esteem of African languages in all spheres of society. The use of intermediaries in Kenya and South Africa to protect and support vulnerable victims – especially children and victims of gender-based violence – in their communication with the courts should be emulated by other countries and extended to persons who are illiterate, in order to mitigate the intimidating sophistication of the courts on our people.

News Archive

Graduates encouraged to emulate the greats
2016-07-06

Description: z 2016 Winter grads Tags: z 2016 Winter grads

The University of the Free State Winter Graduation ceremonies
took place on 29 and 30 June 2016 on the Bloemfontein Campus.

Photo: Johan Roux

Trevor Manuel and Max du Preez among the recipients of honorary doctorates at UFS graduation 

Take up the challenge, make things happen, and emulate the greats. This was the overwhelming theme of messages from speakers to graduates at the Winter Graduation ceremonies of the University of the Free State (UFS).

According to Prof Joel Samoff, Professor in Africa Studies at Stanford University (USA), the graduands are the “new generation of analysts, researchers, and practitioners”, and should “assume the responsibility for keeping your senior colleagues on a productive path.” Prof Samoff, who received an honorary doctorate from the UFS on 30 June 2016, was the guest speaker at the afternoon graduation ceremony on 29 June 2016.

The UFS awarded a total of 482 Master’s and doctoral degrees on 30 June 2016 – 53 doctorates and 429 Master’s degrees – in the Callie Human Centre on the Bloemfontein Campus. On 29 June 2016, diplomas were awarded in the School of Financial Planning Law, as well as certificates and diplomas in education on the South Campus.

“You are smarter
than you think.
Smarter than other
people think you
are, and smarter
than the country
thinks you are.”


Rise above South African standards


According to Prof Jonathan Jansen, Vice-Chancellor and Rector of the UFS, South Africans have become use to a low standard of human decency, entertainment, and academics. He encouraged the graduates to rise above it.

“You are smarter than you think. Smarter than other people think you are, and smarter than the country thinks you are.”

Make impact like honorary doctorates


Dr Khotso Mokhele, UFS Chancellor, asked the recipients of honorary doctorates, Prof Samoff, Max du Preez, Trevor Manuel and Dr Reuel Jethro Khoza, and of the two Chancellor’s medals, Antony Osler and Marguerite van der Merwe (née Osler), to face the graduates at the morning ceremony on 30 June 2016. “I challenge you to look at them and to emulate them,” he said. “May it transform you to be like them in 10, 15 or 20 years.”

Dr Mokhele thanks Prof Jansen as leader


Dr Mokhele made special mention of Prof Jansen, who will step down as Vice-Chancellor and Rector on 31 August 2016, as these were his last UFS graduations. He thanked Prof Jansen for his major contribution to transformation at the UFS. “You are not only a Vice-Chancellor, but also a project leader,” Dr Mokhele said.

 

Click here to see a photo gallery of the graduations.

Click here to see a list of distinctions and special awards.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept