Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 June 2024 | Story Martinette Brits | Photo Carine van Zyl
OVK Innovation Competition Gala Event 2024
The prize winners at the gala evening of the OVK Innovation Competition on 13 June 2024. From the left, in front: Emily Segame, Sophia Mekhoe, Sarah Lenong, Maserame Sebonyane, Ntabiseng Ndabeni. At the back: Elizabeth Mnwana, Carlize van Zyl (winner of the competition), Carien Vorster, Jana Vermaas, Doretha Jacobs, and Nelly Olayi.

The University of the Free State (UFS) Wool Wise Community Project was recognised for its innovative use of wool, receiving accolades at the OVK Innovation Competition held in conjunction with the Karoo Winter Wool Festival in Middelburg from 13–16 June 2024.According to Carien Vorster, project manager from the Department of Sustainable Food Systems and Development, participants were tasked with crafting practical items from wool. Their creativity shone through in their design of a lampshade, earning them second place. Doretha Jacobs, a lecturer in the Department of Sustainable Food Systems and Development, focused on making felt from Dorper fibre, noting that while Dorper sheep are primarily bred for meat, they sought to repurpose fibres that would otherwise be discarded.

The team achieved third place with their cushion, featuring a front made entirely of merino wool felt and a back crafted from upholstery fabric. “Each cushion contains a 100% duck feather inner, and their uniqueness lies in the hand-dyed wool and hand-placed designs on each felt piece,” explains Vorster.

Other notable entries from different teams included a duvet inner, shoe insoles, and oven gloves. The top prize went to a hand-felted coat.

Community project empowers local women in wool craft

The UFS Wool Wise Community Project originated as a spin-off from the Regional Universities Forum for Capacity Building (Ruforum) project, initiated in 2019 by the UFS Department for Sustainable Food Systems and Development.

According to Vorster, the Ruforum project encompasses various components such as research, farmer support, and community development, with a particular emphasis on community upliftment programmes. "Since 2019, we have conducted numerous wool workshops and training sessions where local women have participated to learn about wool processing," she explains.

"From these events, we identified women who are now integral to our programme. Their skills range from sewing, felt making, and hand embroidery, to knitting."

The project features eight women who create diverse products from scratch: Elizabeth Mnwana, Emily Segame, Georgina Collins, Maserame Sebonyane, Nelly Olayi, Sarah Lenong, Sophia Mekhoe, and Ntabiseng Ndabeni.

She emphasises that the project also manufactures conference bags for various events and stands as one of UFS's most successful community initiatives. "Ultimately, this project has the potential to become self-sustaining, with proceeds supporting the salaries of the eight women," Vorster concludes.

Competition boosts visibility and market reach

Participating in initiatives like the OVK Innovation Competition motivates them to stay current and benchmark their efforts against other businesses or individuals involved in felt product creation.

"Winning a competition can also significantly uplift team morale," remarks Vorster.

"Securing second and third place in this competition translates to increased visibility and marketing opportunities for us. This is crucial as we aim to expand our market reach and establish a sustainable income stream for the project," she concludes.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept