Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 June 2024 | Story André Damons | Photo André Damons
Prof Victor Houliston
Prof Victor Houliston, Research Professor in the Department of English, is an A-rated researcher at the University of the Free State (UFS).

The University of the Free State (UFS) has added another National Research Foundation (NRF) A1-rated researcher to its ranks with the appointment of Prof Victor Houliston, Research Professor in the Department of English. This brings the number of the university’s A1-rated researchers to three.

The university also boasts the first A2 rating in the field of arts in the person of Prof Willem Boshoff, a senior professor in the Department of Fine Arts within the Faculty of The Humanities and one of South Africa's foremost contemporary artists. The other scholars with an A1 rating are Prof Maxim Finkelstein, the distinguished Professor at the Department of Mathematical Statistics and Actuarial Science, and Prof Melanie Walker, Distinguished Research Professor and National Research Foundation (NRF) Chair in Higher Education and Human Development.

The A rating is for researchers regarded as world leaders in their fields. Prof Houliston received his rating in 2022 – three years after retiring from the University of the Witwatersrand (Wits).

Consistent research output

Prof Houliston, who is an authority on early modern British and Irish Catholic studies (religion and politics) and has also published on John Donne (especially his prose works and sermons) and Renaissance rhetoric, says there is no formula for receiving an A1 rating.

“The definition of an A-rated scholar is someone who has achieved a certain reputation in their field internationally. That comes from a consistent research output, building up a portfolio of work in a particular field and moving the debate along, so that you become the go-to person on that subject.

“There is that sense of focus and some shifting of the picture or debate or understanding in your field. In science, the evaluation of a person's standing is more straightforward; in the humanities, research has a more subjective element so one's work is more vulnerable to criticism. In my case, as my research has evolved from English literature into historical studies, it has entailed archival and linguistic groundwork which makes it a little more objective,” says Prof Houliston.

The importance of Robert Persons

It is hard to say whether he chose his specialism, or his specialism chose him: an unexpected request for help from Guy Butler in 1988 led to his investigating the life and career of Robert Persons, an English Jesuit from the time of Queen Elizabeth I. Over the intervening 30 years, this Catholic activist has become widely recognised as one of the most important figures in early modern European history.

Prof Houliston started with a re-interpretation of Persons' published works, culminating in a 2007 monograph, Catholic Resistance in Elizabethan England. He is now editing Persons' extensive multilingual correspondence, as the leader of an international team of experts. The second volume was published earlier this year, with a third in preparation. He is also working with a team of South African classicists to translate Persons' Latin publications.

"As with most research, we work from the known to the unknown, pushing back further into the primary material – the archive."

Prof Houliston says that as a researcher, one must jealously guard one's time, which is difficult because the demands of teaching and administration have become more burdensome. Most academics show great commitment and idealism when it comes to teaching, so they are reluctant to leave students to their own devices. Ironically, this often leads those who are on the A-rating trajectory to take refuge in specialised institutes or centres of excellence and stop teaching, which can be a loss to students.

Given space to do research 

“Lecturers at a university such as the UFS, with its goal of increasing its research productivity, need space to do research. Bureaucracy may have to retract a bit. Lecturers themselves have to learn where to draw the line,” he says.

"This may appear selfish, but it enhances the learning environment. If you were to ask students if they preferred to be in a university where high-quality research is taking place, they would likely say, 'Yes. That gives my degree greater credibility. I would want to feel that those who are teaching me are contributing to the increase of knowledge’.”

His advice to emerging researchers is to follow the advice of Stephen Covey, author of The 7 Habits of Highly Effective People: conduct a weekly review of how they are managing to integrate research into their daily life as academics. Most lecturers are in a position where they only do research during vacations, but they can challenge themselves to carve out more regular times for research.

No slowing down

“That idea of constant review is important so that you are always moving forward. Many people just give up, because research is more challenging than, say, answering your emails, and you need energy and time. So, if you can reduce that start-up cost by doing a little every day, and preferably at the beginning of every day, it will make all the difference.

“The UFS, and especially heads of departments, can help to create a culture where scholars and researchers feel part of an interactive community. We need to move beyond the system to a sense of vocation. We have a vocation as university lecturers, professors and scholars, and everything else is secondary to the pursuit of knowledge. The system is merely a tool,” says Prof Houliston.

With multiple large-scale research projects on the go, as well as workshops and writing retreats, he is now busier than ever, with no plans for slowing down. He says: “I recently hosted a workshop for colleagues planning to apply for rating, to optimise their applications. One of my briefs is to enhance the research communities within the English department and the Faculty of Humanities in general, and especially amongst younger researchers.”

You could say he is speeding up. He recently completed a master’s degree in creative writing. "It's never too late to discover how many bad writing habits I have developed over the years!" 

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept