Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 March 2024 | Story Anthony Mthembu | Photo Lutendo Mabata
Prof Nompumelelo Zondi
Prof Nompumelelo Zondi, the newly appointed Vice-Dean: Research and Postgraduate Studies in the Faculty of The Humanities at the University of the Free State (UFS).

Prof Nompumelelo Zondi has been appointed as Vice-Dean: Research and Postgraduate Studies in the Faculty of The Humanities at the University of the Free State (UFS). Prof Zondi assumed this new role on 1 March 2024 after serving as the Head of Department for African Languages at the University of Pretoria for seven years. “I consider this appointment as an opportunity of growth and learning more about higher education and the Faculty of The Humanities at large,” she said.

Prof Zondi indicates that part of her role is to spearhead the UFS Vision130 within the Faculty of The Humanities, and to ensure that the faculty assists the institution in becoming research-led, student-centred, and globally impactful. 

Motivation for assuming this role

One of the primary reasons that led her to consider this role is sharing the knowledge she acquired as part of the Fulbright South African Research Scholar Programme. As a result of that experience and exposure, which went beyond the Ohio State University, she felt it befitting to implement some of the insights she acquired on a bigger scale. Therefore, even though she was impactful in her previous role, Prof Zondi believes that this is an exceptional and more desirable platform to do so. “I feel that I will have easier access to departments within the faculty, while also encouraging and supporting interdepartmental and faculty collaborations,” she explained.

A significant component of Vision 130

He believes that the elements that make up Vision 130 are interrelated. While she considers research central to Vision 130 – as she begins her journey at the UFS, she feels students deserve to be nurtured to further contribute to the university’s impactful research. Thus, student-centredness is the way to go. “I believe that students must be major role players in this Vision130; we must include them in the interactions and discussions that are part of the university’s strategic plan as well as in decision-making processes,” she said. As such, according to Prof Zondi, the more the faculty and the institution care for the students and involve them in Vision130 and in collaborations, the more research outputs the university will achieve. 

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept