Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 May 2024 | Story ANTHONY MTHEMBU | Photo Supplied
Ibrahim Mahama
Contemporary artist Ibrahim Mahama engaging with students during his visit to the Department of Fine Arts at the University of the Free State (UFS).

Ghanaian contemporary artist, Ibrahim Mahama, visited the Department of Fine Arts at the University of the Free State (UFS) to share insights with staff and students during his stay in the country.

Dr Adelheid Von Maltitz, Senior Lecturer in the Department of Fine Arts at the UFS, highlighted the significance of Mahama’s visit which took place from 21 to 28 March 2024, marking the first instance of such interaction between a Fine Arts department in South Africa and Mahama. She remarked, “It is truly astounding that a person of his calibre dedicated time to focus on our department, and I believe this has catalysed a positive shift within our department.”

Mahama’s impactful presence at UFS

Dr Von Maltitz emphasised that Mahama’s visit aimed to offer staff and students a glimpse into his artistic process and mindset. During his time at the UFS, Mahama, who was virtually overseeing his latest recent large-scale artwork titled Purple Hibiscus, which involved wrapping the Barbican Centre in London, engaged extensively with staff and students from the department about their research. He shared insights into his creative journey, presented select works, and conducted critique sessions with fourth year and postgraduate students, among other activities. Dr Von Maltitz believes this interaction, particularly with students, has significantly bolstered their confidence as aspiring artists, preparing them for professional endeavours.

Broader implications and future prospects

Mahama’s visit not only energised the department’s academic environment but also holds broader implications. Dr Von Maltitz asserted that it will solidify the department’s identity nationally and create avenues for students to pursue residencies in countries like Ghana. Therefore, maintaining a fruitful relationship with Mahama remains a priority for the department.

Reflecting on the visit Dr Von Maltitz concluded, ‘’the key takeaway, especially for the students, was witnessing the potential of their works within the broader South African and international contexts. “ 

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept