Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 May 2024 | Story ANTHONY MTHEMBU | Photo Supplied
Ibrahim Mahama
Contemporary artist Ibrahim Mahama engaging with students during his visit to the Department of Fine Arts at the University of the Free State (UFS).

Ghanaian contemporary artist, Ibrahim Mahama, visited the Department of Fine Arts at the University of the Free State (UFS) to share insights with staff and students during his stay in the country.

Dr Adelheid Von Maltitz, Senior Lecturer in the Department of Fine Arts at the UFS, highlighted the significance of Mahama’s visit which took place from 21 to 28 March 2024, marking the first instance of such interaction between a Fine Arts department in South Africa and Mahama. She remarked, “It is truly astounding that a person of his calibre dedicated time to focus on our department, and I believe this has catalysed a positive shift within our department.”

Mahama’s impactful presence at UFS

Dr Von Maltitz emphasised that Mahama’s visit aimed to offer staff and students a glimpse into his artistic process and mindset. During his time at the UFS, Mahama, who was virtually overseeing his latest recent large-scale artwork titled Purple Hibiscus, which involved wrapping the Barbican Centre in London, engaged extensively with staff and students from the department about their research. He shared insights into his creative journey, presented select works, and conducted critique sessions with fourth year and postgraduate students, among other activities. Dr Von Maltitz believes this interaction, particularly with students, has significantly bolstered their confidence as aspiring artists, preparing them for professional endeavours.

Broader implications and future prospects

Mahama’s visit not only energised the department’s academic environment but also holds broader implications. Dr Von Maltitz asserted that it will solidify the department’s identity nationally and create avenues for students to pursue residencies in countries like Ghana. Therefore, maintaining a fruitful relationship with Mahama remains a priority for the department.

Reflecting on the visit Dr Von Maltitz concluded, ‘’the key takeaway, especially for the students, was witnessing the potential of their works within the broader South African and international contexts. “ 

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept