Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 October 2024 | Story Zingaphi Mdletshe | Photo Supplied
Kovsie Act Volunteer Programme 2024
Kovsie ACT volunteers undergo leadership and skills training, preparing them to engage in community service and develop sustainable solutions to societal challenges beyond university life.

The University of the Free State’s (UFS) Kovsie ACT office continues to foster a spirit of humanity among students through a leadership and skills development training initiative that is aimed at not only developing them as volunteers but also as conscientious individuals who understand the value of helping others.

“The leadership and skills development training is a platform that the ACT office utilises to ensure that volunteers are equipped with the necessary skills needed to fulfil their duties as Central ACT Committee members, thereby facilitating a smooth term,” said Teddy Sibiya, Senior Assistant Officer at Kovsie Support Services. “We aim to impart knowledge that will be beneficial during their term and beyond their involvement with the ACT office.”

Touching on how the training aligns with the broader goals of the Kovsie ACT Volunteer Programme for the term 2024/2025, Sibiya emphasised that sustainability has always been at the heart of Kovsie ACT and that their activities provide opportunities for students to engage in community service and participate in environmental initiatives to assist civil society organisations. The programme also encourages students to become active global citizens by addressing transnational issues such as food insecurity and socio-economic challenges.

“I am excited about the opportunity to be part of a movement that influences not just the lives of students but also reaches beyond the university, promoting innovative and sustainable solutions on a larger scale,” said Raylene Bussack, a Central ACT Committee volunteer. “My goal is to inspire and empower others to join us in this vital work to make a lasting difference together.”

In addition to leadership training, Kovsie ACT offers various programmes designed to enhance students' skills in areas such as communication, teamwork and project management. These skills are essential for their roles within Kovsie ACT and for their future careers. By participating in community service projects, students build valuable relationships and gain practical experience that will benefit them upon graduation. The initiative ultimately aims to create a culture of giving back among students while enriching their university experience.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept