Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 October 2024 | Story Litha Banjatwa | Photo Supplied
Matriculant of the year 2024
This year’s winner, Jayden Leech (centre), deputy head boy and hockey captain at Grey College.

For more than four decades, the University of the Free State (UFS) has used its annual Matriculant of the Year competition to attract the country’s top matriculants. This prestigious award recognises and celebrates the exceptional achievements of South African high school students who excel in academics, sports, culture, and leadership.

This year’s winner, Jayden Leech, deputy head boy and hockey captain at Grey College, stands out not only for his academic average of 90% but also for his sporting achievements. He has represented South Africa in karate and has been a member of the Free State Hockey and Waterpolo teams for the past three years. Jayden has been selected to pursue a medical degree.

The competition is closely aligned with the UFS’s Vision 130, which envisions a future where academic excellence, innovation, and societal impact are prioritised. “By recognising academic success, creativity, resilience, and leadership potential, the university aims to attract the brightest minds to join its community. This competition serves as a platform to identify and nurture future leaders who will help address South Africa's pressing challenges,” says Nomonde Mbadi, Director of Student Recruitment Services.

This year, the competition attracted 60 applicants, with a strong representation of women - 43 women and 17 men. The Free State province led with 28 entries, followed by North West, KwaZulu-Natal, and Gauteng. Popular fields of study among applicants included Medicine (MBChB), Accounting, Engineering, and Law. While the overall academic average of all entries was an impressive 81%, the top 14 finalists achieved an outstanding average of 85%.

Through a series of interviews and group activities, candidates were assessed on their critical thinking, communication skills, and ability to collaborate effectively. The Matriculant of the Year is ultimately selected for their overall balance, leadership potential, and capacity to serve as an ambassador for the UFS.

The Matriculant of the Year competition reflects the UFS’s commitment to fostering a diverse, inclusive, and equitable learning environment, aligned with the university’s values of social justice and sustainability. “By aligning this competition with Vision 130, we reaffirm the UFS’s dedication to transforming lives, creating opportunities, and shaping the next generation of leaders who will drive societal and economic progress,’’ adds Mbadi. 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept