Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 September 2024 | Story Teboho Mositi | Photo Ian van Straaten
Qwaqwa Mokete 2024
The University of the Free State Qwaqwa Campus celebrated diversity as the Academy of Multilingualism recently hosted the Kovsies Multilingual Mokete, themed: ‘Our Diversity is Our Strength.

The University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus pulsed with vibrant energy on 13 September 2024 as the Academy of Multilingualism hosted its annual Kovsies Multilingual Mokete. This year's theme, ‘Our Diversity is Our Strength’, resonated throughout the day, celebrating the richness of languages and cultures within the UFS community.

The event served as a platform for students and staff to showcase their diverse heritages through traditional attire, poetry, storytelling, drama, music, and dance. A delectable spread of cultural cuisine further enriched the experience, fostering a sense of belonging and acceptance.

Promoting inclusivity and multilingualism

The Mokete aligns with the UFS' multilingual language policy, implemented in 2016. This policy emphasises the importance of fostering inclusivity and social cohesion through language. It aims to create a dynamic learning environment that celebrates the diverse languages spoken within the UFS community.

In her welcome address, the Director of the Academy for Multilingualism, Dr Nomalungelo Ngubane, said the University of the Free State took a significant step in 2016 towards fostering a more inclusive and diverse campus by adopting a multilingual language policy. This policy recognised the importance of embracing multilingualism as a social asset and aimed to promote social cohesion, diversity, and inclusivity. “The Mokete Multilingual Festival serves as a tangible manifestation of this commitment. It provides a platform for all members of our UFS community to celebrate and appreciate the rich tapestry of languages, cultures, and traditions that we bring to our university. By showcasing our diverse languages, indigenous food, traditional outfits, and more, we not only honour our individual heritage but also strengthen our sense of belonging and unity,” explained Dr Ngubane.

The Mokete is more than just a cultural event; it is a purposeful act of embracing our diversity and educating one another about the value of multilingualism. Through this celebration, we strive to create a more inclusive and cohesive campus where everyone feels valued and respected.

"We want everyone to feel welcome on our campuses," stated Teboho Manchu, Campus Vice-Principal: Support Services, during his opening address. "The Mokete allows each culture and language group to learn from one another, preparing our students for a multilingual and multicultural world, while staying connected to their own heritage."

A celebration of talent and cultural expression

The day unfolded with heart-warming moments of appreciation. Manchu extended his gratitude to distinguished guests, colleagues, and students. The highlight of the event was Ntate Stunna, a captivating Sesotho musician who energised the audience with his music. Local artists Bomme ba Ipopeng and Tears of Joy also contributed to the electrifying atmosphere. Their performances, alongside the diverse cultural presentations, fostered a sense of pride and identity within the UFS community.

A commitment to a language-rich environment

The Kovsies Multilingual Mokete exemplifies the UFS' commitment to multilingualism. By celebrating diverse languages and cultures, the university fosters a sense of belonging and prepares its students for success in a globalised world.

News Archive

Students translate documents for the aged
2007-11-08

 

As part of practical module in translation, third-year students in Translation Studies at the University of the Free State (UFS) translated a document for a group of aged people. The document is a guide for luncheon clubs of Age-in-Action, a non-governmental organisation working amongst the aged. The document contains information on how the aged can organise the group and the services they can render in the community. The document was translated into Afrikaans and Sesotho with the help of a group in Heidedal and Mangaung, respectively. As part of their course, the students had to meet with the management of Age-in-Action to find out more about the aim of the document. After that, they visited the groups in the community twice to gain information that would ensure that the documents fulfil the needs of the groups. The students attended to matters such as the type of language used by the groups, what the groups do with the document and the layout requirements of the groups, e.g. a larger font. The module in translation studies is presented as a community service-learning module, which means that students learn while rendering service in a community. They have the advantage of learning in a real-life situation and the community has the advantage of receiving a service. The aim is to develop knowledge which is to the advantage of the community. On the photo the translated document is handed to the leaders of the luncheon clubs. From the left, are: Ms Melita Pietersen (luncheon club leader), me. Karma Harvey (third-year student in Language Practice at the UFS), Ms Susan van Eck (luncheon club leader), and Ms Catherine van Rooyen (luncheon club leader).
Photo: Supplied

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept