Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 August 2025 | Story Martinette Brits | Photo Stephen Collett
Prof Willem Boshoff
Prof Willem Boshoff shares insights from decades of rust disease research during his inaugural lecture at the University of the Free State.

Rust diseases of food crops remain one of agriculture’s most enduring and evolving challenges. In his inaugural lecture on 23 July 2025 at the University of the Free State (UFS), Prof Willem Boshoff shared how these complex pathogens continue to pose a significant threat to South Africa’s staple crops – and why continued research is more critical than ever.

Titled Battling rust diseases of food crops in South Africa, the lecture reflected on decades of rust research and recent developments in pathogen virulence. Prof Boshoff, from the Department of Plant Sciences, emphasised that the threat posed by rust fungi today stems from their “mechanisms of variability, their ease of long-distance spore dispersal, and subsequent foreign race incursions”.

 

A shifting disease landscape

Rust fungi are biotrophic organisms that cannot be cultured on artificial growth media. This makes rust research a technically demanding field that requires living pathogen collections, seed sources, skilled researchers, and specialised infrastructure. Prof Boshoff noted that for more than 35 years, the UFS has been at the forefront of this work, monitoring rust pathogens on wheat, barley, oats, maize, and sunflower.

While wheat remains the most extensively studied type, recent rust outbreaks across a range of crops point to a worrying trend. A localised outbreak of stem rust on spring wheat in the Western Cape has been linked to race BFGSF, which carries a previously unknown combination of virulence genes affecting both wheat and triticale. In 2021, leaf rust race CNPSK was detected, showing virulence to the highly effective Lr9 resistance gene.

More recently, stripe rust race 142E30A+ – first reported in Zimbabwe – was found in wheat cultivars from the Free State and northern irrigation areas. “Results revealed increased susceptibility of especially spring irrigation wheat cultivars,” Prof Boshoff explained, particularly due to its virulence to the Yr9 and Yr27 resistance genes.

Rust pathogens affecting other crops are also evolving. In maize, only a few lines with mostly stacked resistance gene combinations were effective against all tested isolates. In sunflower, just four of 30 Agricultural Research Council national trial hybrids showed resistance to local rust races.

 

Building better resistance

A key strategy in rust control lies in identifying and understanding resistance in host plants. This, Prof Boshoff stressed, requires optimised phenotyping systems for both greenhouse and field conditions, along with a solid understanding of available resistance sources. At the UFS, several recent studies have contributed valuable data to both local and international plant breeding programmes.

“Continued local and regional rust research is critical,” he said. “It supports early detection of new races, alerts to producers through updated cultivar responses, and enables efficient breeding strategies and other sustainable methods of rust management.”

The rust programme at the UFS has not only supported varietal release and on-farm risk management, but also strengthened collaboration between plant scientists, industry partners, and international researchers. With South Africa’s strategic location and history of rust surveillance, the programme continues to play a pivotal role in continental and global food security efforts.

 

About Prof Willem Boshoff

Prof Willem Boshoff is a plant pathologist with a strong background in wheat breeding and rust disease control. He holds four degrees from the University of the Free State, all awarded cum laude: a BScAgric (1994), BScAgric Honours (1995), MScAgric (1997), and PhDAgric (2001). His doctoral research focused on the control of foliar rusts in wheat.

Between 2001 and 2016, he worked as a wheat breeder and contributed to the release of several commercial cultivars. He joined the UFS Department of Plant Sciences in 2017 and has since been actively involved in national and international research projects, capacity development, and advancing disease resistance in food crops.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept