Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 August 2025 | Story Martinette Brits | Photo Stephen Collett
Prof Willem Boshoff
Prof Willem Boshoff shares insights from decades of rust disease research during his inaugural lecture at the University of the Free State.

Rust diseases of food crops remain one of agriculture’s most enduring and evolving challenges. In his inaugural lecture on 23 July 2025 at the University of the Free State (UFS), Prof Willem Boshoff shared how these complex pathogens continue to pose a significant threat to South Africa’s staple crops – and why continued research is more critical than ever.

Titled Battling rust diseases of food crops in South Africa, the lecture reflected on decades of rust research and recent developments in pathogen virulence. Prof Boshoff, from the Department of Plant Sciences, emphasised that the threat posed by rust fungi today stems from their “mechanisms of variability, their ease of long-distance spore dispersal, and subsequent foreign race incursions”.

 

A shifting disease landscape

Rust fungi are biotrophic organisms that cannot be cultured on artificial growth media. This makes rust research a technically demanding field that requires living pathogen collections, seed sources, skilled researchers, and specialised infrastructure. Prof Boshoff noted that for more than 35 years, the UFS has been at the forefront of this work, monitoring rust pathogens on wheat, barley, oats, maize, and sunflower.

While wheat remains the most extensively studied type, recent rust outbreaks across a range of crops point to a worrying trend. A localised outbreak of stem rust on spring wheat in the Western Cape has been linked to race BFGSF, which carries a previously unknown combination of virulence genes affecting both wheat and triticale. In 2021, leaf rust race CNPSK was detected, showing virulence to the highly effective Lr9 resistance gene.

More recently, stripe rust race 142E30A+ – first reported in Zimbabwe – was found in wheat cultivars from the Free State and northern irrigation areas. “Results revealed increased susceptibility of especially spring irrigation wheat cultivars,” Prof Boshoff explained, particularly due to its virulence to the Yr9 and Yr27 resistance genes.

Rust pathogens affecting other crops are also evolving. In maize, only a few lines with mostly stacked resistance gene combinations were effective against all tested isolates. In sunflower, just four of 30 Agricultural Research Council national trial hybrids showed resistance to local rust races.

 

Building better resistance

A key strategy in rust control lies in identifying and understanding resistance in host plants. This, Prof Boshoff stressed, requires optimised phenotyping systems for both greenhouse and field conditions, along with a solid understanding of available resistance sources. At the UFS, several recent studies have contributed valuable data to both local and international plant breeding programmes.

“Continued local and regional rust research is critical,” he said. “It supports early detection of new races, alerts to producers through updated cultivar responses, and enables efficient breeding strategies and other sustainable methods of rust management.”

The rust programme at the UFS has not only supported varietal release and on-farm risk management, but also strengthened collaboration between plant scientists, industry partners, and international researchers. With South Africa’s strategic location and history of rust surveillance, the programme continues to play a pivotal role in continental and global food security efforts.

 

About Prof Willem Boshoff

Prof Willem Boshoff is a plant pathologist with a strong background in wheat breeding and rust disease control. He holds four degrees from the University of the Free State, all awarded cum laude: a BScAgric (1994), BScAgric Honours (1995), MScAgric (1997), and PhDAgric (2001). His doctoral research focused on the control of foliar rusts in wheat.

Between 2001 and 2016, he worked as a wheat breeder and contributed to the release of several commercial cultivars. He joined the UFS Department of Plant Sciences in 2017 and has since been actively involved in national and international research projects, capacity development, and advancing disease resistance in food crops.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept