Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 June 2025 | Story Lacea Loader | Photo Supplied
Prof Philippe Burger
Prof Philippe Burger, Dean of the Faculty of Economic and Management Sciences at the University of the Free State, appointed to the DHET Expert Panel on University Fees to help shape the future of tuition affordability and sustainability in South Africa.

Prof Philippe Burger, Dean: Faculty of Economic and Management Sciences at the University of the Free State (UFS), has been appointed as a member of a team that will represent Universities South Africa (USAf) in a DHET Expert Panel on University Fees. The panel, which comprises representatives from USAf, the DHET, and NSFAS, focuses on the affordability of tuition fees and the future sustainability of the sector, looking at potential solutions for tuition fees beyond the 2025 academic year. 

With more than 30 years of experience in higher education, mostly in management positions, Prof Burger understands the sector well. Combined with his expertise in macroeconomics, fiscal policy, and public sector economics and finance, he is uniquely positioned to make a significant contribution to this task team.

 

Universities matter

Despite the high national unemployment rate (32%), Prof Burger points out that unemployment is largely a problem of the unskilled. “The unemployment rate of people with university degrees is about 12%, much lower than the national average,” he notes. “South Africa has a large shortage of skilled labour, which it needs to grow the economy and improve lives.” He trusts that universities can fill this void, in addition to providing the thought leaders needed to take the country forward.

Although universities in South Africa are experiencing financial pressures, they continue to lift thousands of people to better lives each year. Universities make a profoundly positive contribution to the country and its population, and Prof Burger believes that once the public is fully aware of this, it will support broader discussions in favour of higher education.

 

The challenge

Universities face several cost pressures that are causing an increase in cost at a higher rate than consumer inflation, Prof Burger explains. “For instance, we buy equipment, software, and journal subscriptions that are all priced in US dollars. Affected by the exchange rate, these types of expenses have increased by much more than the price of consumer goods in South Africa over the past ten years.” According to Prof Burger, increased operational costs, coupled with constrained university income, necessitate a model that will provide universities with enough income to cover their costs while delivering quality education in the long run. 

 

The solution

“There is an argument for universities to become more efficient, and there is certainly room for universities to look at their cost structures, but there is also a limit to what we can do,” Prof Burger says. “It is important to stress that we cannot talk about the sustainability of universities and not contextualise it within a framework that seeks to deliver quality learning, teaching, and research. In the absence of that quality, we will not be able to address the skills shortages and thought leadership that the country needs. And that is the sustainability we need to talk about – the sustainability of quality education and scholarship,” he concludes. 

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept