Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 May 2025 | Story Prof Mikateko Mathebula | Photo Supplied
Africa Month Alliance
Pictured (from left to right): Prof Faith Mkwananzi, Dr Kapambwe Mwelwa, Prof Lochner Marais, Prof Chikumbutso Manthalu, and Prof Mikateko Mathebula.

Through collaborative agreements with the University of Malawi and the University of Zambia, the University of the Free State (UFS) has established the Research Alliance for Higher Education in Africa (RAHEdA), a dynamic initiative aimed at enhancing research capacity and partnerships within Sub-Saharan Africa.

The initiative forms part of the UFS’s SARChI Chair in Higher Education and Human Development (HEHD) research programme. 

The collaborative agreements align with the UFS’s Vision 130 strategy in relation to internationalisation, emphasising the important role that intra-African mobility visits play in establishing relationships with universities on the continent. It also fosters knowledge exchange and engagement and allows for careful planning and strategy meetings. 

In 2024, the HEHD hosted Dr Kapambwe Mwelwa, a lecturer in the University of Zambia’s Department of Educational Administration and Policy Studies, and Prof Chikumbutso Manthalu, Head of Higher Education and Professional Development in the University of Malawi’s School of Education, for such a visit. Their engagements included research seminars, a PhD presentation day, and collaborative strategy sessions with UFS academics, including Prof Faith Mkwananzi and Prof Mikateko Mathebula from the UFS’s Centre for Development Support (CDS), who are co-founders of RAHEdA.

“During these discussions, an ambitious but feasible roadmap was laid out for the next three to five years,” Prof Mkwananzi said. “These activities include online workshops for staff and postgraduate students at all partner institutions, and a new webinar series that focuses on profiling, advancing, and celebrating thought leaders, higher education scholars, and scholarship in Africa.” 

The inaugural webinar was held on 21 May 2025. Speaker Prof Siseko Kumalo, Associate Professor at the University of Johannesburg’s Ali Mazrui Centre for Higher Education Studies, spoke on ‘Orality as the Bulwark of the Humanities?’, set the bar high for the webinar series through his compelling and original response to this timely question, as scholars around the world contemplate appropriate responses to the rise and influence of artificial intelligence in higher education teaching, learning, and assessment.

Funding to support RAHEdA has been generously provided by Prof Melanie Walker, Distinguished Professor and SARChI Chair in Higher Education and Human Development.

• For information on how to get involved and for updates on RAHEdA, please contact Prof Mikateko Mathebula at MathebulaM@ufs.ac.za

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept