Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 May 2025 | Story Prof Mikateko Mathebula | Photo Supplied
Africa Month Alliance
Pictured (from left to right): Prof Faith Mkwananzi, Dr Kapambwe Mwelwa, Prof Lochner Marais, Prof Chikumbutso Manthalu, and Prof Mikateko Mathebula.

Through collaborative agreements with the University of Malawi and the University of Zambia, the University of the Free State (UFS) has established the Research Alliance for Higher Education in Africa (RAHEdA), a dynamic initiative aimed at enhancing research capacity and partnerships within Sub-Saharan Africa.

The initiative forms part of the UFS’s SARChI Chair in Higher Education and Human Development (HEHD) research programme. 

The collaborative agreements align with the UFS’s Vision 130 strategy in relation to internationalisation, emphasising the important role that intra-African mobility visits play in establishing relationships with universities on the continent. It also fosters knowledge exchange and engagement and allows for careful planning and strategy meetings. 

In 2024, the HEHD hosted Dr Kapambwe Mwelwa, a lecturer in the University of Zambia’s Department of Educational Administration and Policy Studies, and Prof Chikumbutso Manthalu, Head of Higher Education and Professional Development in the University of Malawi’s School of Education, for such a visit. Their engagements included research seminars, a PhD presentation day, and collaborative strategy sessions with UFS academics, including Prof Faith Mkwananzi and Prof Mikateko Mathebula from the UFS’s Centre for Development Support (CDS), who are co-founders of RAHEdA.

“During these discussions, an ambitious but feasible roadmap was laid out for the next three to five years,” Prof Mkwananzi said. “These activities include online workshops for staff and postgraduate students at all partner institutions, and a new webinar series that focuses on profiling, advancing, and celebrating thought leaders, higher education scholars, and scholarship in Africa.” 

The inaugural webinar was held on 21 May 2025. Speaker Prof Siseko Kumalo, Associate Professor at the University of Johannesburg’s Ali Mazrui Centre for Higher Education Studies, spoke on ‘Orality as the Bulwark of the Humanities?’, set the bar high for the webinar series through his compelling and original response to this timely question, as scholars around the world contemplate appropriate responses to the rise and influence of artificial intelligence in higher education teaching, learning, and assessment.

Funding to support RAHEdA has been generously provided by Prof Melanie Walker, Distinguished Professor and SARChI Chair in Higher Education and Human Development.

• For information on how to get involved and for updates on RAHEdA, please contact Prof Mikateko Mathebula at MathebulaM@ufs.ac.za

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept