Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 October 2025 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Giraffe Research Centre
The giraffe research programme and infrastructure facility at Amanzi Private Game Reserve marks the next phase in a research journey that has already placed the UFS at the forefront of giraffe science.

The University of the Free State (UFS) is taking wildlife research to new heights. On Wednesday 29 October 2025, the university will officially launch the giraffe research programme and infrastructure facility at the Amanzi Private Game Reserve near Brandfort – a first-of-its-kind in the world, dedicated to advancing local and international scientific collaboration in the study and conservation of giraffes.

The launch marks the next phase in a research journey that has already placed the UFS at the forefront of giraffe science. Over the past decade, a team of researchers, led by Prof Francois Deacon from the Department of Animal Science, has made significant contributions to understanding giraffe behaviour, physiology, and ecology. Building on pioneering work in reproductive technologies, endocrinology, anatomy, and disease, the new infrastructure combines on-site research laboratories with spacious, stress-free habitats. In this hands-on environment, veterinarians, scientists, and students can work closely with giraffes while promoting their welfare and supporting both local and international research projects.

Over the past seven years, his team has conducted 254 successful sedations and captures, carefully building the expertise needed for the next delicate step: the first embryo transfer in wild giraffes.

“This dedicated research facility will provide a safe and controlled environment where the world’s first giraffe embryo can develop and grow, and where we can collaborate to produce the science needed to turn the extinction of the giraffe around,” he explains. “The general public may not see the results immediately, but 20 years from now, what we are doing today will be vital in creating a biobank of viable giraffe embryos and calves that can be used in surrogate animals, supporting sustainable conservation practices for future generations.”

This programme will allow researchers to expand their understanding of the world’s tallest land mammal in ways that were not possible before. “From conducting sedation and sample collection to pioneering reproductive techniques such as semen preservation and embryo transfer, the facility provides an environment where we can study, among others, giraffe genetics, reproductive biology, and physiology; knowledge that is important for their conservation and survival,” says Prof Deacon. 

About 12 departments at the UFS are already involved in the research project in one way or another. This includes from the Department of Animal Science to the Departments of Zoology and Entomology, as well as Chemistry and even Information and Communication and Technology Services, which contributes to 3D-modelling, software, and monitoring of the animals. 

The project also offers opportunities for collaboration with conservation organisations and universities worldwide, positioning the UFS as a leading hub for giraffe and large-mammal research in Africa. Current partners who share Prof Deacon’s vision for giraffe conservation on the African continent include Save the Giraffes (a US-based NGO), Absolute Genetics, Ramsem, and the Kroonstad Animal Hospital.

Despite their towering presence on the African continent, giraffes are quietly disappearing. The International Union for Conservation of Nature (IUCN) lists them as Vulnerable, with populations declining by more than 40% over the past three decades. Today, fewer than 100 000 remain in the wild – a sobering reminder that their future is far from secure and that research excellence like this is key to ensure their survival.

“We have all the technology and all the expertise to make a change. Now is the time to bring about this change to secure the future of giraffes on this continent,” Prof Deacon concludes, emphasising the UFS’ commitment to sustainability, care, and conservation.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept