Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 September 2025 | Story Lilitha Dingwayo | Photo Lunga Luthuli
Bibi Essop
Bibi Essop, newly elected Universal Access Officer of the Bloemfontein Campus CSRC, celebrates her election as a representative of CUADS and students living with disabilities at the UFS.

The University of the Free State (UFS) community proudly celebrates the appointment of Bibi Essop as the newly elected Campus Student Representative Council Universal Access Officer on the Bloemfontein Campus – a role of immense importance for inclusivity, representation, and student advocacy.

Living with brittle bone syndrome, Essop brings both personal insight and leadership to her portfolio, representing the Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS). Her election is not only a personal milestone but also a testament to the university’s growing recognition of the importance of visible leadership by students with disabilities.

By stepping into this position, Essop embodies the empowerment of students who navigate both academic life and unique personal challenges. “This is the pinnacle of my achievements this year, as I have been working towards this for the past three to four years,” she says.

She emphasises that her first priority was to understand the needs of the community she represents. “I had to make sure I know the people I represent, which gave me the opportunity to learn about the other four cohorts on our campus: students with visual impairment, hearing impairment, and learning difficulties, since I am a part of the mobility impairment cohort,” she explains.

The role of Universal Access Officer is vital in ensuring that the needs of students with disabilities remain central to discussions about inclusivity, campus infrastructure, and academic support. Essop is determined to challenge misconceptions about the position. 

“Many people assume my portfolio is restricted to CUADS students only, whereas it is so diverse that it needs to be incorporated in every other portfolio. Accessibility at every event is essential for students living with disabilities,” she says. “Many students do not attend events because they presume that they will not be accommodated.” 

Looking beyond academics, Essop hopes to work closely with fellow CSRC members to ensure inclusivity across all aspects of student life. One initiative she is particularly excited about is Casual Day on 5 September 2025 - a celebration of different disabilities aimed at fostering awareness, education, and integration among all students. 

“The CSRC has reach and influence across all three campuses. By partnering with them, CUADS can amplify its work, ensure consistent messaging, and create opportunities for engagement that are student-driven. This collaboration allows us to step outside of formal support channels and become part of broader campus conversations, events, and initiatives,” says Mosa Moerane who is the liaison, advocacy and awareness officer for CUADS. 

Moerane explains that there are differences in challenges faced by students with disabilities on three campuses. “Bloemfontein, being the largest campus, often presents challenges around scale- serving a higher number of students with diverse needs. South Campus has its own dynamics, with many first-year students who may still be navigating disclosure and adjustment. Qwaqwa students face unique geographical and infrastructural challenges. CUADS responds by tailoring support through assistive technology, academic accommodations, or advocacy for improved accessibility while keeping the student’s lived experience at the centre,” said Moerane.

“The aim is always to make students in Qwaqwa and South Campuses feel as included as those in Bloemfontein. Also having offices at South Campus and Qwaqwa Campus with CUADS Coordinators assists in ensuring that our students are supported similarly to those on Bloemfontein Campus,” she added.

As UFS continues its journey towards greater inclusivity, Essop’s appointment serves as a reminder of the importance of representation across all student cohorts. It affirms that every voice, regardless of background or circumstance, deserves to be heard.

The university congratulates Bibi Essop on this well-deserved achievement. Her leadership represents a step towards ensuring that universal access is not just a policy, but a lived reality for all UFS students. 

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept