Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Years
2019 2020 2021 2024
Previous Archive
20 July 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
The view from one of the offices in the Marion Island research station, with fresh snowfall in the interior of the island in the background.

Liezel Rudolph, lecturer and researcher in the Department of Geography at the University of the Free State (UFS), is strongly convinced that the Southern Hemisphere’s past glacial cycles will provide valuable insights to help predict and prepare for future climate change. Climate is changing fast and the magnitude of change we have seen over the last 30 years has taken a hundred or several hundred years to occur in the past. 

It is not only temperatures that are rising, but changes in wind patterns, rain cycles, oceanic circulation, etc., are also observed. As we do not know how the earth will respond or adapt to such rapid and drastic changes in climatic patterns, this poses various threats.

Link between landscape responses and climate change

Rudolph focuses her research on reconstructing the past climate of Marion Island. 

She had the wonderful opportunity to visit the island for the past three years with study and project leaders, Profs Werner Nel from the University of Fort Hare and David Hedding from UNISA, she departed on a ship to Marion Island to conduct fieldwork.They published their research findings of fieldwork conducted in 2017 and 2018.  

According to Rudolph, research in Antarctica, the Southern Ocean, and islands such as Marion Island is very important. South Africa is the only African country with research stations that have the ability to explore these regions.

“Marion Island has many landforms that could only have been created by glacial erosional or depositional processes, with glaciers currently absent from the island. To determine when the island was last in a full glacial period, we date the formation ages of these landforms.”

“In the short time we have been visiting the island, it was impossible to notice any drastic changes in the island climate. That is why we use these very old landforms to tell us more about periods before humans visited the island,” she says. 

Rudolph believes that understanding the link between landscape responses and climate change of the past can help to better predict some of the climate change processes that are currently threatening the planet.

“There’s a principle in geography called ‘uniformitarianism’, whereby we assume that the earth-surface processes we observe today, are the same as those that have been active in the past,” says Rudolph.

As scientists, they thus look at evidence of past geomorphic processes (which remain in the landscape in various forms, e.g. residual landforms, stratigraphic sequences, etc.) to piece together what the past climate was like. In the same way, they also use this principle to predict how certain earth processes will change in the future, along with climate changes.

“In return, we understand how the climate and the earth’s surface interact, and we can better predict how the earth will respond to climate change,” Rudolph adds. 

Society to play its part in climate change

In the long run, we as the public should play our part in readying society for the effects of climate change. 

Rudolph says society can play a positive role in terms of climate change by educating themselves with unbiased, scientifically sound information on the true state of climate change and by responding within their own spheres of influence.

“Don’t leave everything up to politicians and policy. As the public, you can start to make progress by assessing the effects that climate change may have on your industry, business or society, and strategise on how to adapt your processes to deal with these changes.”

“Be responsible with our natural resources, reduce your waste, support local businesses that are sustainable, and volunteer at a local environmental protection/clean-up organisation. All the small efforts will eventually add up to substantial change,” she says. 

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept