New book: Complexity thinking in translation studies: Methodological considerations

by Kristina Riedel | Nov 08, 2018
New book: Complexity thinking in translation studies: Methodological considerations

We are excited to announce a new edited book by Prof Kobus Marais and Prof Reine Meylaerts (who is at KU Leuven and a research associate in our department). The book also features chapters by several UFS colleagues and research associates.

Summary: This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The volume then frames complexity theory through a variety of lenses, including translation and society, interpreting studies, and Bible translation, to feature case studies in which complexity thinking has successfully been or might be applied within translation studies. Using complexity thinking in translation studies as a jumping off point from which to consider the broader implications of implementing quantitative approaches in qualitative research in the humanities, this volume is key reading for graduate students and scholars in translation studies, cultural studies, semiotics, and development studies

Visit the publisher's page here: 

https://www.routledge.com/Complexity-Thinking-in-Translation-Studies-Methodological-Considerations/Marais-Meylaerts/p/book/9781138572485


FACULTY CONTACT

T: +27 51 401 2240 or humanities@ufs.ac.za

Postgraduate:
Marizanne Cloete: +27 51 401 2592

Undergraduate:
Katlego Mabulana: +27 51 401 2495
Juanita Hlongwane: +27 51 401 3269

Humanities photo next to contact block

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful, to better understand how they are used and to tailor advertising. You can read more and make your cookie choices here. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept