Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 October 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Dr Jan Swanepoel believes that the agricultural sector must be assisted in every possible way to shift its focus from mere subsistence farming, as is still the case in many parts of the world, to sustaining the lives of millions of people on the planet.

17 October is marked as International Day for the Eradication of Poverty by the United Nations (UN). 

The University of the Free State (UFS) is involved in several initiatives aimed at empowering communities to create a sustainable livelihood for themselves in the long run.

One of these initiatives includes a project to build competitiveness for communal farmers by developing the wool value chain in the Free State. 

The UFS Centre for Sustainable Agriculture, Rural Development and Extension (CENSARDE) submitted a proposal to the Regional Universities Forum for Capacity Building in Agriculture (RUFORUM); their proposal was selected, and they were awarded a grant of US$300 000. 

Dr Jan Swanepoel, Senior Lecturer and Researcher at CENSARDE, says the world is moving from local and national markets towards a global system of trading. This means that neighbouring farmers working on small plots of land may be competing with large industrial farmers from another country in a single marketplace.

A drive to commercialise

He adds that in developing countries, there is increasing pressure on farmers to commercialise their operations. “In order to meet the drive for greater commercialisation, new skills must be developed to support farmers in becoming better entrepreneurs. Assistance towards infrastructure must be provided; and the needs of farmers, such as market access, must be identified and catered for.”

Dr Swanepoel points out that the agricultural sector must be assisted in every possible way to shift its focus from mere subsistence farming, as is still the case in many parts of the world, to sustaining the livelihoods of millions of people on the planet. 

“As the agricultural sector starts to realise this more fundamental role and responsibilities with regard to production, new strategies can be conceived towards the enhancement of the socio-economic status of all role players in the agricultural sector,” he says.

One of the industries that agriculture in South Africa can expand on, is the wool industry. 

“China is the biggest buyer of South African wool. During lockdown, no wool from South Africa was exported to China, causing the price of wool to drop significantly. Fortunately, the markets have opened up, the excess wool from Australia has been absorbed, and China is buying wool at full capacity now. Even though the price of wool is 30% below the price of last year, the markets are reacting positively, showing a steady increase. Wool buyers believe that this trend will continue due to international market demand exceeding the supply,” says Dr Swanepoel.

He also believes the creation of niche products from the wool will add to the existing value chain, creating more jobs and an opportunity for enlarging the export market.

Profitable and sustainable venture

CENCARDE is involved in an attempt to transform communal woolgrowers’ production from an underachieving enterprise to a profitable, sustainable, and renewable venture to enhance the livelihoods of communal wool producers. 

“In addition, with the extension of the value chain directly to consumers, job creation and development plays a vital role in supporting the South African National Treasury’s strategy,” adds Dr Swanepoel.

This project is thus built around the commercialisation of wool production in the communal areas of the Free State, by developing strategies to be implemented concurrently in order to attempt to manage the various challenges faced by these growers. 

As part of this project, a centralised infrastructure hub will be established on the UFS experimental farm to support wool production and processing. Woolgrowers, sheepshearers, and men and women from the community will also be equipped with the necessary skills and knowledge to operate in the wool industry. Adding to these skills, members of the community will be taught entrepreneurial skills in different aspects of wool processing, such as knitting, making felt products, spinning, and weaving. 

Another helpful aspect of this project is linking the communal woolgrowers to markets, and in so doing, giving them a collaborative advantage.

Educational benefits

However, not only communal woolgrowers will benefit from this programme. It also has educational benefits, as the project is designed to incorporate research. According to Dr Swanepoel, CENSARDE is very committed and are using this project as a pilot to demonstrate the potential for a more multidisciplinary, multi-stakeholder approach to education, research, and development. Fifteen students will directly benefit from this project, including two PhD and three master’s students.

Also adding value to the project is the development of private partnerships in the form of the Dohne Merino Breed Society, commercial farmers, and other key wool marketing agencies – which will assist with technical matters and knowledge – as well as the Free State Department of Agriculture.

All participants strive for more profitable and competitive communal woolgrowers in a changing global wool market. The project is not another educational exercise but will equip woolgrowers to change their circumstances for the better.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept