Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 August 2022 | Story Anthony Mthembu | Photo Supplied
Day-residence representatives hard at work during the outreach programme aimed at attracting off-campus students to join any of the several day residences.

The impact of COVID-19 on students who started their studies at the UFS in 2020 and 2021, is the fact that they had to experience the UFS student life virtually. As such, the ability to experience day-residence culture was minimal.
Consequently, the SRC: Day Residences, Nontando Kalipa, along with representatives from the seven day residences and the SRC, visited off-campus accommodation as a means to market day residences. The initiative ran from 1 to 4 August 2022. “We went to various communes and other student accommodation such as Quattro, CampusKey, and ResPublica, and explained our mandate as SRC: Day Residences to the off-campus students,” Kalipa expressed.

The Importance of the Initiative

According to Kalipa, there is a lack of knowledge about the role and relevance of day residences in student life; this was seen in the responses received from some of the off-campus students who were approached during the outreach. “We came across some students who had never heard of day residences, and others who knew of them but didn’t really understand their function,” stated Kalipa. Therefore, she insisted that representatives from the respective day residences should also be involved in the initiative. “The RC primes were there specifically to share their experiences about day residences with off-campus students,” said Kalipa.

The Relevance of Day Residences in Student Life

“Day residences offer a holistic student experience, so off-campus students can expect any of the seven day residences to assist them in becoming well-rounded individuals,” expressed Corbin Butler, the incoming SRC for Day Residences. These spaces offer off-campus students access to cultural and sporting activities, such as Stagedoor, SingOff, and basketball tournaments, among others. On-campus students have the advantage of being exposed to other students from all walks of life and interacting with them consistently. As such, Butler maintains that day residences aim to bridge the existing gap by creating that very same experience for off-campus students. “We don’t want you to just get a degree and leave, we also want to capacitate you with life skills, and that’s the benefit of being part of a day residence,” Butler stated.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept