Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 December 2022 | Story André Damons | Photo André Damons
Dr Michael Pienaar, Senior Lecturer and specialist in the UFS Department of Paediatrics and Child Health being presented to the acting Chancellor by his supervisor Prof Stephen Brown.

A lecturer from the University of the Free State (UFS) says the need to improve the care of seriously ill children is a vital part of reducing preventable deaths and diseases, and this led him to investigate the use of artificial neural networks to develop models for the prediction of patient outcomes in children with severe illness. The study was done for his PhD thesis. 

This forms the basis for the PhD thesis of Dr Michael Pienaar, Senior Lecturer and specialist in the UFS Department of Paediatrics and Child Health, called, The Development and Validation of Predictive Models for Paediatric Critical Illness in Children in Central South Africa using Artificial Neural Networks. His thesis reports the development and testing of several machine learning models designed to help healthcare workers identify seriously ill children early in a range of resource-limited settings. Combining a systematic literature search and Delphi technique with clinical data from 1 032 participants, this research led to significant progress towards implementable models for community health workers in clinical practice.

Care for critically ill children is a mission and calling 

Dr Pienaar graduated with a PhD specialising in Paediatrics on Monday (12 December) during the Faculty of Health Sciences’ December graduation ceremony. It took him three years to complete this degree. His supervisor was Prof Stephen Brown, Principal Specialist and Head of the Division of Paediatric Cardiology in the Department of Paediatrics and Child Health in the Faculty of Health Sciences at the UFS. Prof Nicolaas Luwes and Dr EC George were his co-supervisors. 

“I have been working in paediatric critical care since 2019 and see the care of critically ill children as my mission and calling in life. At the outset of the project, I was interested in approaches to complex phenomena and wanted to investigate new methods for tackling these in healthcare. 

“I have been interested in technology since childhood and in collaborating with other disciplines since I joined the university in 2019. Machine learning seemed like a great fit that could incorporate these interests and yield meaningful clinical results,” explains Dr Pienaar the reason why he chose this topic for his thesis.

He hopes that, in time, this work will lead to the implementation of integrated machine learning models to improve care and clinical outcomes for children in South Africa. From a scholarship perspective, he continues, his hope is that this work draws interest to this field in clinical research and encourages a move towards incorporating these new methods, as well as skills in areas such as coding and design in the armamentarium of a new generation of clinicians.

Medicine chooses you

According to Dr Pienaar, he always had broad interests, of which medicine is one. “I am very grateful to have found my way in medicine and am humbled and privileged to be allowed to walk with children and their families on a difficult and important journey. I believe this profession will choose you and put you where you are needed if you give it time and are prepared to listen.”

He describes graduating as a complicated ending to this period of his life and the beginning of a next chapter. He was humbled by the graduation ceremony. 

“It was wonderful to graduate with undergraduates and postgraduates in my profession – I felt great pride and solidarity joining these new colleagues and specialists in taking the oath. I am certainly relieved, proud, excited, and happy. I am also very grateful to the university, my promotors, colleagues, friends, and family for supporting me through this process. I must confess, it is also slightly bittersweet, I loved working on this and do miss it, but look forward to the next exciting project. 

“I would like to thank my Head of Department, Dr (Nomakhuwa) Tabane, my supervisors, my family and friends once again. I would also like to acknowledge and thank the National Research Foundation (NRF) as well as the University of the Free State for their assistance with funding this research.”

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept