Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 October 2022 | Story NONSINDISO QWABE | Photo Rio Button
The Lowveld serotine bat, named Neoromicia hlandzeni
The Lowveld serotine bat, named Neoromicia hlandzeni.

Biological expeditions to the unexplored central highlands of Angola between 2016 and 2019 led to the discovery of a new tiny, white-thumbed bat species from Eswatini by Prof Peter John Taylor from the UFS Department of Zoology and Entomology and the Afromontane Research Unit (ARU), together with colleagues from the University of Eswatini (UNESWA) and other collaborators.

The bat species, named Neoromicia hlandzeni or the Lowveld serotine bat – after the Lowveld of Eswatini (eHlandzeni) – is the first new animal species to be discovered in Eswatini and given a siSwati name. The Lowveld serotine bat is tiny at four grams, has a distinctive white thumb pad, and occurs in Eswatini, South Africa, Zimbabwe, and Mozambique.

Bats make up a quarter of all mammalian biodiversity. With modern technology and the exploration of previously inaccessible regions of Africa, the rate of discovery of both animal and plant species is accelerating.

According to Prof Taylor, the Lowveld serotine bat is a new species to science. The specimen from which the species was named was collected in the lowlands of Eswatini in 2005. “Later collections of bats from the highlands of Angola, undertaken by myself and students, revealed the fact that the highland and lowland forms were actually different species. Since there was already a name for the highland bat, we needed to find a new name for the lowland bat from Eswatini and South Africa, hence it is called the Lowveld serotine bat,” he said.

The importance of integrative taxonomy, local collaboration, and biodiversity surveys

Prof Taylor is a research fellow of the National Geographic Okavango Wilderness Project, and the bat discovery took place during expeditions under the patronage of the Angolan government, the Wild Bird Trust, and the National Geographic Okavango Wilderness Project. He said the aim of the expedition was to explore the plants and animals of a wilderness area (the source of the Okavango) that had not been explored before.

The discovery also led to their paper being published in the scientific journal, the Zoological Journal of the Linnean Society, this month. 

The publication, titled Integrative taxonomic analysis of new collections from the central Angolan highlands resolves the taxonomy of African pipistrelloid bats on a continental scale, showcases the importance of integrative taxonomy, local collaboration, and biodiversity surveys, as the description of this exciting new species would not have been possible without comparative genetic and morphological material from new collections in the poorly sampled central highlands of Angola. 
Prof Peter Taylor with his students, Veli Mdluli and Alexandra Howard
Prof Peter Taylor with his students, Veli Mdluli and Alexandra Howard, working on bat research. Howard was one of the co-authors of the paper. (Photo: Supplied)

Afromontane regions as hotspots of bat speciation, diversity, and micro-endemism

Although Prof Taylor is the first author to describe this new species, the work was done with a multidisciplinary team of colleagues, students, and collaborators from the UFS, UNESWA, the University of Pretoria, the University of Venda, and Stellenbosch University, as well as the Durban Natural Science Museum and the Ditsong National Museum of Natural History, with support from the Angolan government, the Wild Bird Trust, and the National Geographic Okavango Wilderness Project. 
“Describing a new species is an arduous task that can take years from discovery to publication. All the enormous collective efforts have shown the importance of collaborative biodiversity exploration using old and modern technologies, as well as the African ownership of this discovery,” Prof Taylor said.

Three of Prof Taylor's previous and current PhD students – all of them South African women – were part of this discovery process and are co-authors of the paper. All 14 co-authors in the team are African. Prof Taylor said the discovery adds a new species to the total bat list of 125 species for Southern Africa – at number 126.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept