Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 August 2023 | Story NONSINDISO QWABE | Photo SUPPLIED
Apartheid Studies, A Manifesto Book Launch
Prof Nyasha Mboti launched his book, Apartheid Studies: A Manifesto, on the UFS Qwaqwa Campus on 25 July 2023.

in a perpetual state of disaster and creating a normalised life, even if it is built on anomalous arrangements, Prof Nyasha Mboti launched his newly published book, Apartheid Studies: A Manifesto, on the UFS Qwaqwa Campus on 25 July 2023.

Prof Mboti is an Associate Professor and Head of the Department of Communication Science at the University of the Free State and is the pioneer and founder of Apartheid Studies, a new interdisciplinary field of study from the Global South, which utilises the notion of ‘apartheid’ as a paradigm by which to understand the confounding persistence and permanence of harm, oppression, and injustice.

Oppressive systems persist in modern South Africa

Making reference to the pass laws that were a dominant form/tool of oppression and segregation during the country’s apartheid system, he said apartheid created a “paradigm of life where things that aren’t supposed to go on, go on. 
Life has to go on even in oppression. People have the capacity to live with harm, and apartheid banks on people’s capacity to go on”.

The daring book posits itself as a first-of-its-kind authoritative study of the phenomenon of apartheid, shedding light on the continuing impact of apartheid decades after its formal abolishment and exploring the idea that while it was intended as a temporary phenomenon, it became deeply ingrained and normalised, persisting in various forms today.

“What apartheid is, is a temporary phenomenon that has become permanent. That is my argument. This book is an attempt to leverage how we live with harm as a way of doing something about it and hopefully putting an end to it. If you can go on one day living in harm and the next, before you know it, four decades of living under Apartheid from day to day have passed. Until we understand it, it persists,” he said.

By asking whether one would queue for a dompas, Prof Mboti challenged the audience to reflect on how oppressive systems persist when normalised, even when inflicting profound harm. 
“Would you queue for a dompas? If your answer is yes, then for me, that is an indication that Apartheid persists. Harm persists. Until we understand it, it persists.”

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept