Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 January 2023 | Story Dr Cindé Greyling | Photo Anja Aucamp
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, the Director: Academy for Multilingualism, is working through various initiatives to ensure that the UFS becomes and remains the South African leader in multilingualism.

The Academy for Multilingualism was established at the beginning of 2021, flowing from the UFS Language Policy (2016) that is currently under review, and which expresses the university’s commitment to multilingualism, with a particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu, while English remains the primary medium of instruction for undergraduate and postgraduate studies.

The Student Language Preference Survey continues to indicate that many students have difficulty understanding English lectures due to language differences. Multilingual models from places like South America, India and South Africa were considered in order to structure the approach at the UFS.

Promoting indigenous languages

To mitigate the English barrier, the academy is developing multilingual academic glossaries. The multilingual glossaries are also intended to drive the promotion of indigenous languages (Sesotho/Afrikaans/IsiZulu) as academic languages, and to create multilingual learning spaces that embrace diverse languages.

Academic word lists from seven departments are in the process of being translated – in conjunction with the Unit of Lexicography – to create glossaries. The team at South African Sign Languages will add videos to these glossaries to provide unique and inclusive content in the realm of multilingualism. 

In 2022, the academy, in collaboration with the Library and Information Services, launched an African Languages Press with the aim of promoting and advancing publications of literature and research books using South African indigenous languages. 

The Academy for Multilingualism also promotes multilingualism through the Initiative for Creative African Narratives (iCAN), a programme that encourages students to write short stories in their indigenous home languages. By incorporating student narratives into learning material, students learn about one another, from one another.

The iCAN multilingual booklets are also used to encourage extensive reading among undergraduates and among learners in the surrounding community schools.

Use of translanguaging practices
 
The academy is also working with the Centre for Teaching and Learning’s (CTL) A_STEP programme to pilot the use of translanguaging practices in tutor sessions. UFS staff will also be trained on teaching and translanguaging practices. Voice-over translations of English lessons into Afrikaans and Sesotho in the Faculty of Theology and Religion paved the way for the academy to proceed with this practice in other subjects. The Translanguaging Seminar 2022, hosted by the academy and the CTL, was used as a platform for sharing translanguaging knowledge and practices by academics from the UFS and other institutions.

The Kovsies Multilingual Mokete has become a popular annual tradition celebrating different cultural expressions – in visual art, poetry, storytelling, drama, music, and song – by different language groups and in the different languages that are dominant at the UFS (i.e. English, Afrikaans, Sesotho, isiZulu, and Sign Language). This year’s event was held on the South Campus in October.

With its various initiatives, the Academy for Multilingualism will ensure that the UFS becomes and remains the South African leader in multilingualism.

News Archive

Afrikaans can be learnt online for the first time
2017-11-29

 Description: Afrikaans online Tags: Department of Afrikaans and Dutch, German and French, Prof Angelique van Niekerk, Afrikaans online, Gesellig Afrikaans, VivA 

The launch of the online course in Afrikaans at the University of the Free State
took place in the Centenary Complex at the Bloemfontein Campus on 21 November 2017.
From the left are Profs Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor; Angelique van Niekerk,
Head: Department of Afrikaans and Dutch, German and French; and Gerhard van Huyssteen,
Executive Director: Virtual Institute for Afrikaans.
Photo: Supplied

There is a need among visiting international students and foreign visiting lecturers and researchers to be able to speak Afrikaans. According to Prof Angelique van Niekerk, this is the reason why the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS) has been offering short courses in Afrikaans on campus for more than 15 years.

As from January 2018, those people wishing to learn Afrikaans outside of the UFS campus will be able to do so fully online. This is the first time that Afrikaans can be learnt fully online. The course is part of a short learning programme, Gesellig Afrikaans 1 and 2, which has been presented at the UFS since 2007. It is presented with the support of the Virtual Institute for Afrikaans (VivA), and Afrikaans can now be learnt as foreign language globally.

Need to speak Afrikaans
 
Prof Van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans and Dutch, German and French, believes people who come in contact with the language have a need to learn to speak Afrikaans. “Afrikaans is a vernacular in the workplace, education, and social circles, especially in Bloemfontein, the Free State, and South Africa,” she says.

On average, 15 students per semester are enrolling for the existing contact-based course. Prof Van Niekerk says these students are from countries such as The Netherlands, Belgium, Germany, France, Poland, Lesotho, Zimbabwe, and some are from the East.

English used as teaching medium 
In 2018, the 20-week course will be taught online via the VivA website or on campus through contact sessions (within 13 weeks). “The online course for international students is currently being marketed for the first time, and in 2018 we will officially be enrolling international students for the online course from beyond UFS borders,” says Prof Van Niekerk.

The teaching medium will be English, with all the information and explanations taking place in Afrikaans and English. Supporting material such as Afrikaans films, music, pronunciation guidelines, and continuous self-assessment are part of the online course material.

Click here to see the course structure of the online programme.

Direct enquiries to Prof Van Niekerk at vnieka@ufs.ac.za, or geselligafrikaans@gmail.com or visit www.gesellig-afrikaans.org

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept