Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 October 2024 | Story Dr Cindé Greyling | Photo Supplied
DoDay QR Code 2024
Scan the QR Code to unlock 30 days of exciting challenges to enhance your mental well-being.

During October this year, the University of the Free State (UFS) Department of Student Counselling and Development (SCD) invites all staff and students to play an active part in their own mental health. Every day. You can do one small thing each day to improve your mental health. That is why the campaign is called DoDay – do something today and make it a do day.

For 30 days, doable mental health activities will be shared on the UFS and SCD Instagram and Facebook pages. You will be invited to participate in the activity and to share your experience online. We encourage you to take up the challenge and share the skills for better mental health.

Be successful

As we approach the mid-year exam when staff and students are experiencing added pressure and anxiety, it is the perfect time to dedicate 10 to 15 minutes daily to your mental health. Each week we will focus on five different mental health building blocks: social wellness, emotional wellness, intellectual wellness, physical wellness, and spiritual wellness. By participating in the different activities each day, you will cover all the different wellness areas.

Be informed

During the campaign, we will also release insightful podcast interviews with experts who share their personal and professional experiences with each wellness area. It is no secret that communities are stronger together. Let us all work towards collectively improving our mental well-being and supporting one another on this journey.

Be happy

Improved mental health supports your professional and academic performance. It also helps you to make better decisions and enjoy life more. Improving your mental well-being has never been easier than following the DoDay calendar. You will receive clear guidelines on what to do each day, and you can mark off your progress and share your activities as you go.

Be a DoDay-er

Remember that maintaining mental well-being is like brushing your teeth, so we recommend it daily! Join the UFS Mental Health DoDay drive and take one small daily action for 30 days towards better mental health. Download your 30-day DoDay calendar – and remember to share and inspire others. Make every day a Mental Health DoDay

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept