Evans MacDonald Chapanga

Supervisor: Kudzai Ngara

Sizakele Audrey Ngidi

University language policy management in South Africa: The Case of Central University of Technology, Free State
Supervisor: Kristina Riedel

Abstract: South Africa is a multilingual society with eleven official languages. This poses a challenge for South African universities in deciding on the language of instruction in the management of their language policies. The language policy for higher education mandates institutions of higher learning to promote multilingualism in their respective language policies (Ministry of Education, 2002) Section 29 (2) of the constitution of South Africa also states that “everyone has the right to receive education in the official language or languages of their choice in public institutions where education is reasonably practicable” (Republic of South Africa, 1996).

It is because of this right given to the universities that some opted for monolingual education while others opted for dual-medium and others for parallel-medium education. Most of the historically Afrikaans universities opted for a flexible policy on the medium of education, which allows them to use parallel, bilingual education (Du Plessis, 2006). The issue of language Policies in South Africa and their management is a topical issue in both scholarly and policy discourses; the reason behind this is that these politics of language play out in South Africa’s higher education in the form of debates on the choice of language(s) of instruction. Related to this debate is the issue of language-related challenges that students encounter in historically Afrikaans universities, challenges that are related to language policies in these institutions.

Loveson Ngopo

Translation and Interpreting in Zimbabwe’s Judiciary System: The Role of Language Mediation in a Development Context
Supervisor: Kobus Marais
Co-supervisor: H Mikkelson

Biographical note: This year (2016) is my seventh year of employment at the University of Zimbabwe as a Lecturer in the Department of African Languages and Literature. I have immense passion for language mediation and its potential to better the lives of people and promote development in numerous respects. I’m also particularly fascinated about the cognitive dimension of translation – placing the translator/ interpreter at the centre of all language mediation activities. To that end, I have published a chapter aiming to theorise by presenting a model (the Gopo’s Cognitive Model of Translation, 2015) that describes this whole matrix. My other research interests lie in Terminology and Terminography, Lexicography as well as Linguistic Rights and Language Management issues.

Tsepo Emmanuel Tapole

Supervisor: Kristina Riedel

Ebenezer Tedjouong

Conceptualising interpreter education in a developmental context: The Buea Programme as case study
Supervisor: Kobus Marais
Co-supervisor: Carmen Delgado

Recent PhD graduates
Felix Awung (PhD, 2018)

Representing Africa through Translation: Ferdinand Oyono’s Une Vie de Boy and Le Vieux Nègre et la Médaille in English
Supervisor: Kobus Marais
Co-supervisor: Paul Bandia

Zameka Sijadu (PhD, 2018)

Evaluation in translation of argumentative discourse in the isiXhosa novel Ingqumbo Yeminyanya and its English translation The Wrath of the Ancestors.
Supervisor: Kobus Marais
Co-supervisor: M Visser

Biographical note: Zameka Sijadu is a lecturer at Stellenbosch University, South Africa, in the Department of African Languages, where she teaches isiXhosa to both under- and postgraduate students who are first- and second-language speakers. She is currently doing her Doctoral Studies in Language Practice in the field of Translation. Her PhD research focuses on traditional political discourse of Xhosa culture, within the framework of Argumentation theory (Van Eemeren, et.al.). The Appraisal theory in translation (Jeremy Munday, 2012) is also incorporated in the research. Thus she investigates the quality of argumentative discourse in both the isiXhosa novel and the English translated novel Ingqumbo Yeminyanya / The Wrath of the Ancestors.


T: +27 51 401 2240 or humanities@ufs.ac.za

Marizanne Cloete: +27 51 401 2592

Katlego Mabulana: +27 51 401 2495
Juanita Hlongwane: +27 51 401 3269

Humanities photo next to contact block

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful, to better understand how they are used and to tailor advertising. You can read more and make your cookie choices here. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.