Thursday: 26/08/2021

12:30 – 13:00 Registration
13:00 Kobus Marais (University of the Free State), Reine Meylaerts (KULeuven) & Maud Gonne (ULiège) Welcoming and introduction.
The complexity of social-cultural emergence: biosemiotics, semiotics and Translation Studies
13:20 KEYNOTE: Michael Cronin (Trinity College Dublin) Indigenizing translation in the ecosemiosphere
14:10 Q&A
14:40 Virtual coffee break

Panel 1 Inter-species translations
15:00 Nikolaas Colpaert & Jack McMartin (HoGENT & KULeuven) What’s in a whistle? An eco-translational exploration of humans making sense of dolphins making sense of humans
15:20 Wioleta Karwacka (University of Gdansk) Explaining animals: Intentionality and deontic modality in translated nature documentaries
15:40 Xany Van Vuuren (University of the Free State) From the horse’s mouth: Umwelt, functional cycle and interpreting
16:00 Q&A
16:30 Virtual coffee break

Panel 2 Social-cultural emergence
16:50 Nasrin Ashrafi (KULeuven) Semiosphere and literary network dynamics
17:10 Andrea Ciribuco (National University of Ireland) Translating, transplanting: Migrant food and the translational ecosystem
17:30 Meihua Song Understanding the emergence of Chinese-language contemporary Tibetan literature
17:50 Q&A
18:20 Virtual coffee break

Panel 3 Beyond binaries
18:40 Saqer Almarri (Binghamton University) Sex and stability: The possible definitions of (inter)sex in Islamic law
19:00 Rindon Kundu (Sri Sri University) Considering the fluidity of translation: Developing an alternative biological model
19:20 Q&A
19:40 – 20:00 Conclusion of Day 1

Friday: 27/08/2021

Panel 4 Intersemiotic creativity
13:00 João Queiroz & Pedro Atã (Federal University of Juiz de Fora) Intersemiotic translation, cognitive artifact and creativity
13:20 Pedro Atã and João Queiroz (Federal University of Juiz de Fora) Emergent sign-action – classical Ballet
13:40 Ana Paula Vitorio, João Queiroz (Federal University of Juiz de Fora) Montage as a transmedial phenomenon
14:00 Q&A
14:30 Virtual coffee break

Panel 5 Translation theories across disciplines
14:50 Sue-Ann Harding (Queen’s University Belfast) Translation as correspondence and telling
15:10 Matt Valler (Queens University Belfast) The shape and force of meaning: Translating the Mississippi
15:130 Kobus Marais (University of the Free State) Incomplete culture: Translation is biosemiotic work
15:50 Q&A
16:20 Virtual coffee break

Panel 6 Human cognition and biotranslation
16:40 Daria Arkipova (University of Tartu) Translating neuroscience to semiotics :A methodological framework to the study of human cognition in AI mediated communication
17:00 Oscar Miyamoto (University of Tartu) The Memory System Framework as a semiotic model of biotranslation
17:20 Q&A
17:40 Virtual coffee break
18:00 KEYNOTE: Terrence Deacon (University of California) Steps to a natural science of semiotic causality
18:50 Q&A
19:20 – 19:40 Conclusion of Day 2

Saturday: 28/08/2021

13:00 KEYNOTE: Frederik Stjernfelt (Aalborg University) Peirce’s theory of self-control and the human condition
13:50 Q&A
14:20 Virtual coffee break

Panel 7 Translation and intersemiotic (res)sources
14:40 Lilian Moreira & João Queiroz (Federal University of Juiz de Fora) Translating Alice in Wonderland through Peircean mature semiotics
15:00 Khelil Lamya (Hunan Normal University & Paris Descartes University) The impact of multimodal semiotics in translating science popularization discourse
15:20 Manuel De la Cruz (University of Salamanca) The information multiverses in Translation (xy) and the emergence of bio-anthropos-noo-cultural open systems dynamics based on a trans-semiotic communication framework.
15:40 Q&A
16:10 Virtual coffee break

Panel 8 Eco-translational processes crossing disciplines
16:30 Uliana Strugovshchikova & Paco Calvo (Russian Academy of Sciences & University of Murcia) Phytosemiotics: Plants and signs
16:50 Katarzyna Machtyl (Adam Mickiewicz University) Environment, ecology and Umwelt: The entanglement of biosemiotics and social anthropology
17:10 Jan Buts Charging the naked eye: Considering a psychedelic Translation Studies
17:30 Q&A
18:00 Virtual coffee break

Panel 9 Biotranslation in the history
18:20 Brian Baer (Kent State University) Biosemiotics and translation : the Soviet context
18:40 Maud Gonne (ULiège) Translation in the sociology of knowledge
19:00 Q&A
19:20 - 19:50 Concluding remarks

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful, to better understand how they are used and to tailor advertising. You can read more and make your cookie choices here. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.